線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




使徒行傳 9:18 - 朱寶惠《重譯新約全書》附注釋

立刻從他的兩隻眼睛上,好像有魚鱗掉下來,他這才能看見,於是站起來,受了洗,進過飲食,就有了力氣。

參見章節

更多版本

當代譯本

頓時,掃羅的眼睛上有鱗片似的東西脫落,他就恢復了視力,便起來接受了洗禮。

參見章節

新譯本

立刻有鱗狀的東西,從掃羅的眼裡掉下來,他就能看見了。於是起來,受了洗,

參見章節

中文標準譯本

立刻有像鱗片一樣的東西從掃羅的眼睛上掉了下來,他就重見光明了。於是他起來受了洗;

參見章節

新標點和合本 上帝版

掃羅的眼睛上,好像有鱗立刻掉下來,他就能看見。於是起來受了洗;

參見章節

新標點和合本 神版

掃羅的眼睛上,好像有鱗立刻掉下來,他就能看見。於是起來受了洗;

參見章節

和合本修訂版

掃羅的眼睛上立刻好像有鱗一般的東西掉下來,他就能再看得見,於是他起來,受了洗,

參見章節
其他翻譯



使徒行傳 9:18
11 交叉參考  

彼得對他們說:「你們各人要悔改,奉基督耶穌的名受洗,叫你們的罪得赦免;並且領受聖靈的賞賜。


樂意領受他話的人,就受了洗:於是那一天加添的人,約有三千。


他來站在我旁邊,對我說:『兄弟掃羅,你看見罷!』我當時向上就看見他了。


現在你為甚麼耽誤呢?起來!求告 他的名受洗,洗去你的罪。』


亞拏尼亞就去,進了那家,把兩手按在掃羅身上說:「兄弟掃羅!打發我來的那位主,就是你來在路上,向你顯現的耶穌,要叫你能看見;並且被聖靈充滿。」


掃羅在大馬色和眾門徒,同住了幾天,


掃羅從地上爬起來,睜開他的兩隻眼睛,一點也看不見,眾人用手攙他,進了大馬色。


但他們心地剛硬:直到現今誦讀舊約,那巾子還在,沒有揭去;惟獨在於基督已經揭去了。


因為那吩咐光從黑暗裏照出來的上帝,已經照在我們心裏,成了上帝榮耀光明的知識,顯在基督耶穌的身上。