線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




使徒行傳 22:16 - 朱寶惠《重譯新約全書》附注釋

現在你為甚麼耽誤呢?起來!求告 他的名受洗,洗去你的罪。』

參見章節

更多版本

當代譯本

現在你還等什麼呢?起來求告祂的名,接受洗禮,洗淨你的罪。』

參見章節

新譯本

現在你為甚麼還耽擱呢?起來受洗,求告他的名,洗淨你的罪吧。’

參見章節

中文標準譯本

現在你還等什麼呢?起來,當受洗!求告他的名,當洗去你的罪孽!』

參見章節

新標點和合本 上帝版

現在你為甚麼躭延呢?起來,求告他的名受洗,洗去你的罪。』」

參見章節

新標點和合本 神版

現在你為甚麼躭延呢?起來,求告他的名受洗,洗去你的罪。』」

參見章節

和合本修訂版

現在你為甚麼耽延呢?起來,受洗,求告他的名,洗去你的罪。』」

參見章節
其他翻譯



使徒行傳 22:16
19 交叉參考  

彼得說:「主阿!你斷不可洗我的腳。」耶穌說:「若我不洗你,你就與我無分了。」


凡呼求主名的人,將要得救。』


彼得對他們說:「你們各人要悔改,奉基督耶穌的名受洗,叫你們的罪得赦免;並且領受聖靈的賞賜。


他們正用石頭亂打的時候,司提反呼求主說:「主耶穌阿!接收我的靈魂。」


並且他從大祭司得了權柄,在這裏凡呼求你名的人,都要鎖綁。」


立刻從他的兩隻眼睛上,好像有魚鱗掉下來,他這才能看見,於是站起來,受了洗,進過飲食,就有了力氣。


寫信給在哥林多上帝的教會,就是在於基督成聖,被召為聖者的,以及所有在各處祝告我主基督耶穌名的人,基督就是他們和我們的主:


我們不拘是猶太人,是希利尼人,是為奴的,是自主的,皆受了一位聖靈的洗,歸於一個身體,也都在一位聖靈裏受了澆灌。


你們中間也有過這樣的人:但如今你們奉基督耶穌的名,並蒙我們上帝的靈,已經被洗淨,成聖潔得稱為義了。


因為你們受洗歸於基督,就是穿戴了基督。


既是要用水憑命令把教會洗淨,成為聖潔,


並不是因為我們自己所行的義,乃是因著 他的憐憫,藉著重生的洗禮,和聖靈的復新:


並且良心中的罪惡,已經灑去,身體用水洗淨了,就當存心真實,信心充足,就近來到上帝的面前,


這洪水所表明的是洗禮,現在因基督耶穌從死裏復活,也能救我們。這洗禮本不在乎洗去肉體的污穢,乃是求在上帝面前得有無虧的良心。