線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




出埃及記 21:31 - 新標點和合本 神版

牛無論觸了人的兒子或是女兒,必照這例辦理。

參見章節

更多版本

當代譯本

牛若牴死了別人的兒女,也要照以上的條例辦理。

參見章節

新譯本

牛無論觸了人的兒子,或是觸了人的女兒,都必須照著這定例辦理。

參見章節

中文標準譯本

牛無論頂了男孩或頂了女孩,都要照著這條規定處置牠的主人。

參見章節

新標點和合本 上帝版

牛無論觸了人的兒子或是女兒,必照這例辦理。

參見章節

和合本修訂版

牛若牴了男孩或女孩,也要照這條例處理。

參見章節

《現代中文譯本2019--繁體版》

如果牛牴死男童或女童,也得按照上述辦法處理。

參見章節
其他翻譯



出埃及記 21:31
4 交叉參考  

「牛若觸死男人或是女人,總要用石頭打死那牛,卻不可吃牠的肉;牛的主人可算無罪。


若罰他贖命的價銀,他必照所罰的贖他的命。


牛若觸了奴僕或是婢女,必將銀子三十舍客勒給他們的主人,也要用石頭把牛打死。


他站立,量了大地, 觀看,趕散萬民。 永久的山崩裂; 長存的嶺塌陷; 他的作為與古時一樣。