線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




詩篇 121:8 - 和合本2010 (和合本修訂版) (繁體字) 神版

你出你入,耶和華要保護你, 從今時直到永遠。

參見章節

更多版本

當代譯本

不論你出或入, 耶和華都會保護你,從現在直到永遠。

參見章節

新譯本

你出你入,耶和華要保護你, 從現在直到永遠。

參見章節

中文標準譯本

你出你入,耶和華都保守你, 從今直到永遠!

參見章節

新標點和合本 上帝版

你出你入,耶和華要保護你, 從今時直到永遠。

參見章節

新標點和合本 神版

你出你入,耶和華要保護你, 從今時直到永遠。

參見章節

和合本修訂版

你出你入,耶和華要保護你, 從今時直到永遠。

參見章節
其他翻譯



詩篇 121:8
12 交叉參考  

從前掃羅作我們王的時候,率領以色列人出入的是你。耶和華也曾對你說:『你必牧養我的百姓以色列,你必作以色列的君王。』」


那時,我在亞哈瓦河邊宣告禁食,為要在我們 神面前刻苦己心,求他使我們和我們的孩子,以及一切所有的,都得平坦的道路。


正月十二日,我們從亞哈瓦河邊起行,要往耶路撒冷去。我們 神的手保佑我們,救我們脫離仇敵和路上埋伏之人的手。


耶和華的名是應當稱頌的, 從今時直到永遠!


但我們要稱頌耶和華, 從今時直到永遠。 哈利路亞!


眾山怎樣圍繞耶路撒冷, 耶和華也照樣圍繞他的百姓,從今時直到永遠。


以色列啊,你當仰望耶和華, 從今時直到永遠!


為要保護公正的路, 庇護虔誠人的道。


在你一切所行的路上都要認定他, 他必使你的道路平直。


你出也受詛咒,入也受詛咒。


你出也蒙福,入也蒙福。