線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




申命記 28:44 - 和合本2010 (和合本修訂版) (繁體字) 神版

他必借給你,你卻不能借給他;他必作首,你必作尾。

參見章節

更多版本

當代譯本

「他們要借貸給你們,你們卻不能借貸給他們。他們要做首,你們要做尾。

參見章節

新譯本

他要借給你,你卻不能借給他;他必作頭,你必作尾。

參見章節

中文標準譯本

他借給你,你卻不能借給他;他作頭,你卻會作尾。

參見章節

新標點和合本 上帝版

他必借給你,你卻不能借給他;他必作首,你必作尾。

參見章節

新標點和合本 神版

他必借給你,你卻不能借給他;他必作首,你必作尾。

參見章節

和合本修訂版

他必借給你,你卻不能借給他;他必作首,你必作尾。

參見章節
其他翻譯



申命記 28:44
3 交叉參考  

她的敵人作主, 她的仇敵亨通; 耶和華因她過犯多而使她受苦, 她的孩童在敵人面前去作俘虜。


耶和華成就了他所定的, 應驗了他古時所命定的。 他傾覆,並不顧惜, 他使仇敵向你誇耀, 使你敵人的角高舉。