線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




歷代志下 24:7 - 和合本2010 (和合本修訂版) (繁體字) 神版

因為那惡婦亞她利雅的兒子們曾拆毀 神的殿,又用耶和華殿中分別為聖的物供奉諸巴力。

參見章節

更多版本

當代譯本

因為惡婦亞她利雅的爪牙曾闖入耶和華上帝的殿,拿殿裡的聖物去供奉巴力。

參見章節

新譯本

原來那惡婦亞他利雅的眾子曾經拆毀 神的殿,又把耶和華殿中一切分別為聖的物品用來供奉巴力。

參見章節

中文標準譯本

那時,惡婦婭塔利雅的兒子們已經毀壞了神的殿,還把耶和華殿中一切聖物都用於供奉巴力。

參見章節

新標點和合本 上帝版

因為那惡婦亞她利雅的眾子曾拆毀上帝的殿,又用耶和華殿中分別為聖的物供奉巴力。)

參見章節

新標點和合本 神版

因為那惡婦亞她利雅的眾子曾拆毀神的殿,又用耶和華殿中分別為聖的物供奉巴力。)

參見章節

和合本修訂版

因為那惡婦亞她利雅的兒子們曾拆毀上帝的殿,又用耶和華殿中分別為聖的物供奉諸巴力。

參見章節
其他翻譯



歷代志下 24:7
18 交叉參考  

亞哈謝的母親亞她利雅見她兒子死了,就起來剿滅王室所有的後裔。


約阿施對眾祭司說:「凡獻到耶和華殿分別為聖的銀子,無論是人的贖價,各人生命的贖價, 或自願獻給耶和華殿的銀子,


他們上來攻擊猶大,侵入境內,擄掠了王宮裏所有的財物和他的妻妾、兒女,除了他的小兒子約哈斯之外,沒有留下一個兒子。


亞哈謝也行亞哈家的道,因為他母親給他主謀,使他行惡。


此後,約阿施有心重修耶和華的殿,


以斯帖說:「仇人敵人就是這惡人哈曼!」哈曼在王和王后面前非常驚惶。


義人的稱號帶來祝福; 惡人的名字必然敗壞。


竟向天上的主自高,差人將他殿中的器皿拿到你面前,你和大臣、王后、妃嬪用這器皿飲酒。你又讚美那不能看、不能聽、無知無識,用金、銀、銅、鐵、木、石造的神明,沒有將榮耀歸與那手中掌管你氣息,管理你一切行動的 神。


如今我必在她所愛的人眼前顯露她的羞恥, 無人能救她脫離我的手。


我要懲罰她素日給諸巴力燒香的罪; 那時她佩戴耳環和珠寶, 跟隨她所愛的,卻忘記我。 這是耶和華說的。


那時這不法的人必出現,主耶穌要用口中的氣滅絕他,以自己來臨的光輝摧毀他。


然而,有一件事我要責備你,就是你容忍那自稱是先知的婦人耶洗別教唆我的僕人,引誘他們犯淫亂,吃祭過偶像之物。


以色列人行耶和華眼中看為惡的事,去事奉諸巴力。