線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




士師記 8:16 - 和合本2010 (和合本修訂版) (繁體字) 神版

於是他拿住城內的長老,用曠野的荊棘和枳條責打疏割人。

參見章節

更多版本

當代譯本

說完,就捉住城中的長老,用荒野的荊棘抽打他們。

參見章節

新譯本

於是拿住那城的長老,又拿起野地的荊棘,用荊棘把疏割人教訓了一頓;

參見章節

中文標準譯本

於是他捉住那城的長老們,並拿來曠野的荊棘和蒺藜,用它們教訓了疏割人。

參見章節

新標點和合本 上帝版

於是捉住那城內的長老,用野地的荊條和枳棘責打 疏割人;

參見章節

新標點和合本 神版

於是捉住那城內的長老,用野地的荊條和枳棘責打 疏割人;

參見章節

和合本修訂版

於是他拿住城內的長老,用曠野的荊棘和枳條責打疏割人。

參見章節
其他翻譯



士師記 8:16
7 交叉參考  

巴哈‧摩押的後裔,就是耶書亞和約押的子孫二千八百一十二名;


聰明人嘴裏有智慧; 無知的人背上受刑杖。


刑罰是為傲慢人預備的, 鞭打則是為愚昧人的背預備的。


他們當中最好的,不過像蒺藜; 最正直的,不過如荊棘籬笆。 你守候的日子,懲罰已經來到, 他們必擾亂不安。


基甸到了疏割人那裏,說:「你們從前譏笑我說:『西巴和撒慕拿的手掌現在已經在你手裏,因此我們該將餅送給跟隨你的疲乏的人嗎?』看哪,西巴和撒慕拿在這裏。」


他又拆了毗努伊勒的城樓,殺了城裏的人。


基甸說:「好吧!耶和華將西巴和撒慕拿交在我手之後,我必用曠野的荊棘和枳條鞭打你們。」