線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




以西結書 28:16 - 和合本2010 (和合本修訂版) (繁體字) 神版

你因貿易發達, 暴力充斥其中,以致犯罪, 所以我污辱你,使你離開 神的山。 守護者基路伯啊, 我已將你從如火的寶石中殲滅。

參見章節

更多版本

當代譯本

因為貿易發達, 你便充滿暴力,犯罪作惡。 因此,看守約櫃的基路伯天使啊, 我把你當作污穢之物逐出上帝的山, 從閃閃發光的寶石中除掉你。

參見章節

新譯本

因你的貿易昌盛, 你中間就充滿了強暴的事, 你也犯了罪, 所以我把你當作污穢之物, 從 神的山把你拋棄。 護衛寶座的基路伯啊!我要把你 從閃耀如火的寶石中除掉。

參見章節

新標點和合本 上帝版

因你貿易很多, 就被強暴的事充滿,以致犯罪, 所以我因你褻瀆聖地, 就從上帝的山驅逐你。 遮掩約櫃的基路伯啊, 我已將你從發光如火的寶石中除滅。

參見章節

新標點和合本 神版

因你貿易很多, 就被強暴的事充滿,以致犯罪, 所以我因你褻瀆聖地, 就從神的山驅逐你。 遮掩約櫃的基路伯啊, 我已將你從發光如火的寶石中除滅。

參見章節

和合本修訂版

你因貿易發達, 暴力充斥其中,以致犯罪, 所以我污辱你,使你離開上帝的山。 守護者基路伯啊, 我已將你從如火的寶石中殲滅。

參見章節

《現代中文譯本2019--繁體版》

到了你生意興隆,你就殘暴犯罪。所以,我逼你離開我的聖山;那保護你的天使趕你離開那珠寶閃耀的地方。

參見章節
其他翻譯



以西結書 28:16
23 交叉參考  

耶和華 神把那人趕出去,就在伊甸園東邊安設基路伯和發出火焰轉動的劍,把守生命樹的道路。


這地在 神面前敗壞了,地上充滿了暴力。


我要革除你的官職,你必從原位被逐。』


這是萬軍之耶和華所定的, 為要貶抑一切榮耀的狂傲, 使地上一切尊貴的人被藐視。


我指定你為受膏的基路伯, 看守保護; 你在 神的聖山上; 往來在如火的寶石中。


他對我說:「人子啊,你看見了嗎?猶大家在這裏行可憎的事還算為小嗎?他們遍地行殘暴,再三惹我發怒。看哪,他們手拿枝條舉向鼻前!


商人手持詭詐的天平, 喜愛欺壓。


你們要在亞實突的宮殿 和埃及地的宮殿傳揚,說: 「要聚集在撒瑪利亞的山上, 看城裏有何等大的擾亂與欺壓。」


你狂傲的心欺騙了你, 你住在巖穴, 居所在高處, 心裏說: 「誰能把我拉下來到地上呢?」


起來,走吧! 這裏並非安歇之處; 因為不潔淨帶來毀壞, 且是大大的毀壞。


他們看上田地就佔據, 貪圖房屋便奪取; 他們欺壓戶主和他的家庭, 霸佔人和他的產業。


城裏的有錢人遍行殘暴, 其中的居民說謊話, 口中的舌頭盡是詭詐。


黎巴嫩所受的殘暴必淹沒你, 野獸所遭遇的毀滅使你驚嚇; 因你流人的血, 向土地、城鎮和全城的居民施行殘暴。


因你搶奪許多國家, 流人的血,向土地、城鎮和全城的居民施行殘暴, 各國殘存之民都必搶奪你。


到那日,我必懲罰所有跳過門檻, 以殘暴和詭詐塞滿主人房屋的人。


又對賣鴿子的說:「把這些東西拿走!不要把我父的殿當作買賣的地方。」


大龍就是那古蛇,名叫魔鬼,又叫撒但,是迷惑普天下的;牠被摔在地上,牠的使者也一同被摔下去。