以西結書 28:17 - 和合本2010 (和合本修訂版) (繁體字) 神版17 你因美麗心中高傲, 因榮光而敗壞智慧, 我已將你拋棄在地, 把你擺在君王面前, 好叫他們目睹眼見。 參見章節更多版本當代譯本17 你因俊美而心高氣傲, 因輝煌而心智敗壞, 所以我把你扔到地上, 讓你在列國的君王面前出醜。 參見章節新譯本17 你因自己的美麗心裡高傲, 又因你的光彩敗壞了你的智慧。 所以我把你拋在地上; 放在列王面前, 好讓他們觀看。 參見章節新標點和合本 上帝版17 你因美麗心中高傲, 又因榮光敗壞智慧, 我已將你摔倒在地, 使你倒在君王面前, 好叫他們目睹眼見。 參見章節新標點和合本 神版17 你因美麗心中高傲, 又因榮光敗壞智慧, 我已將你摔倒在地, 使你倒在君王面前, 好叫他們目睹眼見。 參見章節和合本修訂版17 你因美麗心中高傲, 因榮光而敗壞智慧, 我已將你拋棄在地, 把你擺在君王面前, 好叫他們目睹眼見。 參見章節《現代中文譯本2019--繁體版》17 你因英俊自負;你的名望使你狂妄。所以我把你摔在地上,藉此警告列王。 參見章節 |