線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




以西結書 24:5 - 和合本2010 (和合本修訂版) (繁體字) 神版

要取羊羣中最好的, 把柴堆在下面, 把它煮開, 骨頭煮在其中。

參見章節

更多版本

當代譯本

要從羊群中選一頭上好的羊, 把柴堆在鍋下, 燒開鍋煮裡面的骨頭。』」

參見章節

新譯本

要選用羊群中最好的, 把柴堆放在鍋底下, 使鍋沸騰, 把骨頭煮在鍋中。

參見章節

新標點和合本 上帝版

取羊羣中最好的, 將柴堆在鍋下, 使鍋開滾, 好把骨頭煮在其中。

參見章節

新標點和合本 神版

取羊羣中最好的, 將柴堆在鍋下, 使鍋開滾, 好把骨頭煮在其中。

參見章節

和合本修訂版

要取羊群中最好的, 把柴堆在下面, 把它煮開, 骨頭煮在其中。

參見章節

《現代中文譯本2019--繁體版》

把最好的羊肉放進鍋裡, 鍋下要堆滿木柴; 把水燒滾, 煮骨頭和肉塊。」

參見章節
其他翻譯



以西結書 24:5
9 交叉參考  

有一天,雅各熬了湯,以掃從田野回來,疲憊不堪。


在利比拉,巴比倫王在西底家眼前殺了他的兒女;巴比倫王又殺了猶大所有的貴族,


巴比倫王在西底家眼前殺了他的兒女,又在利比拉殺了猶大全體的官長,


你要對尼革夫的樹林說,要聽耶和華的話。主耶和華如此說:看哪,我要在你那裏點火,燒滅你們中間所有的綠樹和枯樹,猛烈的火焰必不熄滅;從南到北,人的臉都被燒焦。


「所以,主耶和華對牠們如此說:看哪,我要親自在肥羊和瘦羊中間施行審判。


那獸被擒拿了;那在獸面前曾行奇事、迷惑了接受獸的印記和拜獸像的人的假先知,也與獸同被擒拿。他們兩個就活生生地被扔進燒着硫磺的火湖裏,