線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




哈巴谷書 1:3 - 和合本修訂版

你為何使我看見罪孽? 你為何坐視奸惡呢? 毀滅和兇暴在我面前, 爭執與紛爭不斷發生。

參見章節

更多版本

當代譯本

你為何讓我目睹罪惡? 你為何對邪惡坐視不理? 我眼前盡是毀滅和暴力, 到處是紛爭和衝突。

參見章節

新譯本

你為甚麼使我看見惡行? 有奸惡的事,你為甚麼見而不理? 毀滅和強暴在我面前, 紛爭和相鬥常常發生。

參見章節

中文標準譯本

你為什麼使我目睹邪惡, 為什麼看著奸惡不管呢? 毀滅和殘暴在我面前, 爭訟和紛爭不斷發生。

參見章節

新標點和合本 上帝版

你為何使我看見罪孽? 你為何看着奸惡而不理呢? 毀滅和強暴在我面前, 又起了爭端和相鬥的事。

參見章節

新標點和合本 神版

你為何使我看見罪孽? 你為何看着奸惡而不理呢? 毀滅和強暴在我面前, 又起了爭端和相鬥的事。

參見章節

《現代中文譯本2019--繁體版》

你為什麼要我看見這樣的災難呢?你怎能容忍這種壞事呢?我的周圍盡是毀壞、強暴,到處都是打鬥、爭吵。

參見章節
其他翻譯



哈巴谷書 1:3
16 交叉參考  

我轉而觀看日光之下所發生的一切欺壓之事。看哪,受欺壓的流淚,無人安慰;欺壓他們的有權勢,也無人安慰。


你若在一個地區看見窮人受欺壓,公義公平被掠奪,不要因此驚奇;有一位高過居高位的在鑒察,在他們之上還有更高的。


你們這些心中頑固、 遠離公義的人,要聽從我。


萬軍之耶和華的葡萄園就是以色列家; 他所喜愛的樹就是猶大人。 他指望公平, 看哪,卻有流血; 指望公義, 看哪,卻有冤聲。


我的母親哪,我有禍了!因你生我作全地爭相指控的人。我素來沒有借貸給人,人也沒有借貸給我,人人卻都咒罵我。


我為何出胎見勞碌愁苦, 在羞愧中度盡我的年日呢?


我每逢講話的時候,就哀嘆, 我喊叫:「有暴力和毀滅!」 因為耶和華的話終日成了我的凌辱和譏刺。


你,人子啊,雖有荊棘和蒺藜在你那裏,你又住在蠍子中間,總不要怕他們,也不要怕他們的話;他們雖是悖逆之家,但你不要怕他們的話,也不要因他們的臉色驚惶。


「看哪!我差你們出去,如同羊進入狼群,所以你們要機警如蛇,純真如鴿。


因為那義人住在他們當中,他正義的心因天天看見和聽見他們不法的事而傷痛;