線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




使徒行傳 22:4 - 和合本修訂版

我也曾迫害信奉這道路的人,置他們於死地,無論男女都捆綁,關在監裏。

參見章節

更多版本

當代譯本

我曾經把信奉這道的男女信徒抓進監牢,迫害他們,置他們於死地。

參見章節

新譯本

我曾經迫害信奉這道的人直至死地,把男男女女都捆綁起來,送進監獄,

參見章節

中文標準譯本

我曾經逼迫這道的信徒置於死地,無論男女都捆綁起來,關進監獄。

參見章節

新標點和合本 上帝版

我也曾逼迫奉這道的人,直到死地,無論男女都鎖拿下監。

參見章節

新標點和合本 神版

我也曾逼迫奉這道的人,直到死地,無論男女都鎖拿下監。

參見章節

《現代中文譯本2019--繁體版》

我曾迫害遵行這道路的人,置他們於死地。我也搜捕男女信徒,把他們關在監獄裡。

參見章節
其他翻譯



使徒行傳 22:4
17 交叉參考  

她跟隨保羅和我們,喊著說:「這些人是至高上帝的僕人,對你們傳講救人的道路。」


他開始在會堂裏放膽講道;百基拉、亞居拉聽見,就接他來,將上帝的道路給他更精確地講解。


那時,因這道路而起的騷動不小。


後來,有些人心裏剛硬不信,在眾人面前毀謗這道;保羅就離開他們,也叫門徒與他們分開,就在推喇奴的講堂天天辯論。


但有一件事我向你承認,就是我正按著他們所稱為異端的道事奉我祖宗的上帝,又信合乎律法和先知書上所記載的一切。


把他推到城外,用石頭打他。作見證的人把他們的衣裳放在一個名叫掃羅的青年腳前。


凡聽見的人都很驚奇,說:「在耶路撒冷殘害求告這名的不就是這個人嗎?他不是到這裏來要捆綁他們,帶到祭司長那裏去嗎?」


我原是使徒中最小的,不配稱為使徒,因為我曾迫害過上帝的教會。


你們聽說過從前我在猶太教中的行徑,我怎樣竭力壓迫殘害上帝的教會。


就熱心說,我是迫害教會的;就律法上的義說,我是無可指責的。


許多人會隨從他們淫蕩的行為,以致真理之道因他們的緣故被毀謗。