線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




希伯來書 5:3 - 《官話和合譯本》

故此他理當爲百姓和自己獻祭贖罪。

參見章節

更多版本

當代譯本

所以,他不但要為眾人的罪獻祭,也要為自己的罪獻祭。

參見章節

新譯本

因此,他怎樣為人民的罪獻祭,也應該怎樣為自己的罪獻祭。

參見章節

中文標準譯本

因此,他怎樣替子民為罪獻祭,也必須照樣替自己為罪獻祭。

參見章節

新標點和合本 上帝版

故此,他理當為百姓和自己獻祭贖罪。

參見章節

新標點和合本 神版

故此,他理當為百姓和自己獻祭贖罪。

參見章節

和合本修訂版

因此他理當為百姓和自己的罪獻祭。

參見章節
其他翻譯



希伯來書 5:3
10 交叉參考  

隨後他要宰那爲百姓作贖罪祭的公山羊、把羊的血帶入幔子內、彈在施恩座的上面、和前面、好像彈公牛的血一樣。


亞倫要把贖罪祭的公牛奉上、爲自己和本家贖罪.


摩西對亞倫說、你就近壇前、獻你的贖罪祭、和燔祭、爲自己與百姓贖罪.又獻上百姓的供物、爲他們贖罪、都照耶和華所吩咐的。○


我當日所領受又傳給你們的、第一、就是基督照聖經所說、爲我們的罪死了.


但基督獻了一次永遠的贖罪祭、就在上帝的右邊坐下了.


他不像那些大祭司、每日必須先爲自己的罪、後爲百姓的罪獻祭、因爲他只一次將自己獻上、就把這事成全了。


至於第二層帳幕、惟有大祭司一年一次獨自進去、沒有不帶着血、爲自己和百姓的過錯獻上.