線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




哥林多後書 12:17 - 《官話和合譯本》

我所差到你們那裏去的人、我藉着他們一個人佔過你們的便宜麽。

參見章節

更多版本

當代譯本

請問,在我派到你們那裡的人當中,我藉著誰佔過你們的便宜呢?

參見章節

新譯本

我派到你們那裡去的人,我藉著誰佔過你們的便宜?

參見章節

中文標準譯本

難道我曾經藉著派到你們那裡去的人,對不起你們嗎?

參見章節

新標點和合本 上帝版

我所差到你們那裏去的人,我藉着他們一個人佔過你們的便宜嗎?

參見章節

新標點和合本 神版

我所差到你們那裏去的人,我藉着他們一個人佔過你們的便宜嗎?

參見章節

和合本修訂版

我所差遣到你們那裏去的人,我何曾藉著他們中的任何人佔過你們的便宜呢?

參見章節
其他翻譯



哥林多後書 12:17
7 交叉參考  

以利沙說、我指着所事奉永生的耶和華起誓、我必不受。乃縵再三的求他、他卻不受。


在好些醫生手裏、受了許多的苦.又花盡了他所有的、一點也不見好、病勢反倒更重了。


若是提摩太來到、你們要留心、呌他在你們那裏無所懼怕.因爲他勞力作主的工、像我一樣.


因此我已打發提摩太到你們那裏去.他在主裏面、是我所親愛有忠心的兒子.他必題醒你們、記念我在基督裏怎樣行事、在各處各教會中怎樣教導人。


我勸了提多到你們那裏去、又差那位兄弟與他同去.提多佔過你們的便宜麽.我們行事、不同是一個心靈麽.不同是一個脚蹤麽。


因此、我想不得不求那幾位弟兄、先到你們那裏去、把從前所應許的捐貲、豫備妥當、就顯出你們所捐的、是出於樂意、不是出於勉強.