線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




使徒行傳 4:3 - 《官話和合譯本》

於是下手拿住他們.因爲天已經晚了、就把他們押到第二天。

參見章節

更多版本

當代譯本

於是他們下手捉拿二人,因天色已晚,就把他們扣押了一夜。

參見章節

新譯本

於是下手拿住使徒。那時天已經晚了,就把他們拘留到第二天。

參見章節

中文標準譯本

於是他們下手捉拿了彼得和約翰。因為天已經晚了,就把他們關在監裡,直到第二天。

參見章節

新標點和合本 上帝版

於是下手拿住他們;因為天已經晚了,就把他們押到第二天。

參見章節

新標點和合本 神版

於是下手拿住他們;因為天已經晚了,就把他們押到第二天。

參見章節

和合本修訂版

於是下手拿住他們;因為天已經晚了,就把他們押在拘留所到第二天。

參見章節
其他翻譯



使徒行傳 4:3
11 交叉參考  

耶穌聽見約翰下了監、就退到加利利去.


耶穌對那些來拿他的祭司長、和守殿官、並長老、說、你們帶着刀棒、出來拿我、如同拿強盜麽。


他們拿住耶穌、把他帶到大祭司的宅裏.彼得遠遠的跟着。


那隊兵和千夫長並猶太人的差役、就拿住耶穌、把他捆綁了.


就下手拿住使徒、收在外監。


他們又聳動了百姓長老並文士、就忽然來捉拿他、把他帶到公會去、


掃羅卻殘害教會、進各人的家、拉着男女下在監裏。


求文書給大馬色的各會堂、若是找着信奉這道的人、無論男女、都准他捆綁帶到耶路撒冷。