Biblia Todo Logo
線上聖經
- 廣告 -




馬太福音 26:69 - 蕭靜山《新經全集》附注釋

69 伯多祿在外邊,院子裏坐着,有一個使女上前來說:「你也是跟隨加利肋亞   耶穌的人。」

參見章節 複製


更多版本

當代譯本

69 當時,彼得還坐在外面的院子裡,有一個婢女走過來對他說:「你也跟那個加利利人耶穌是一夥的。」

參見章節 複製

四福音書 – 共同譯本

69 彼得在外面庭院坐著,一個使女來到他面前說:「你也曾經是跟拿撒勒人耶穌在一起的。」

參見章節 複製

新譯本

69 彼得坐在外面的院子裡,有一個婢女走過來對他說:“你也是和加利利人耶穌一夥的。”

參見章節 複製

中文標準譯本

69 彼得坐在外面的院子裡,有一個女僕過來對他說:「你也與那個加利利人耶穌是一夥的。」

參見章節 複製

新標點和合本 上帝版

69 彼得在外面院子裏坐着,有一個使女前來,說:「你素來也是同那加利利人耶穌一夥的。」

參見章節 複製




馬太福音 26:69
18 交叉參考  

百姓答說:「這是加利肋亞、納匝肋的先知耶穌。」


那時候眾司祭長及民間長老,聚集在大司祭蓋法的院裏。


伯多祿遠遠跟着耶穌,直到大司祭的宅院,又進到內院裏,同僕人們坐着,要看這事的結局。


伯多祿卻不承認,當着眾人說:「我不知道你說的是什麼話。」


伯多祿出門的時候,又有一個使女看見他,就給旁邊的人說:「這個人向來也是跟隨納匝肋   耶穌的。」


那達乃爾說:「從納匝肋能出什麼好事麼?」斐理伯說:「你來看看。」


也有的說:「這就是基督」;但也有人說:「難道基督出在加利肋亞麼?


他們答應他說:「難道你也是加利肋亞人麼?你查考聖經就可以知道,自來加利肋亞沒有出過先知。」


他以後,又有一個加利肋的猶達斯,正當清查戶口的時候,起來勾引百姓隨從他,後來他也滅絕了;凡隨從他的也都消散了。


跟著我們:

廣告


廣告