Biblia Todo Logo
線上聖經
- 廣告 -




馬可福音 10:27 - 蕭靜山《新經全集》附注釋

27 耶穌定睛看着他們說:「為人是不能的事,為天主卻不然;因為在天主那一面,無所不能。」

參見章節 複製


更多版本

當代譯本

27 耶穌看著他們說:「對人而言,這不可能,但對上帝而言,凡事都可能。」

參見章節 複製

四福音書 – 共同譯本

27 耶穌注視著他們說:「對人來說不可能,但對上帝來說卻不然,因為對上帝,一切都可能。」

參見章節 複製

新譯本

27 耶穌看著他們,說:“在人不能,在 神卻不然,因為在 神凡事都能。”

參見章節 複製

中文標準譯本

27 耶穌注視著他們,說:「在人不可能,但在神卻不然;因為在神,凡事都可能。」

參見章節 複製

新標點和合本 上帝版

27 耶穌看着他們,說:「在人是不能,在上帝卻不然,因為上帝凡事都能。」

參見章節 複製




馬可福音 10:27
15 交叉參考  

耶穌看着他們說:「在人一面這是不能的事,到底在天主一面,凡事都能行。」


門徒就越發驚訝,彼此議論說:「這樣,誰還能自救呢?」


因為在天主那一面,沒有做不來的事。」


耶穌給他們說:「人所不能的事,天主能夠。」


他要用他統轄萬物的大能,把我們卑賤的肉身,變化的相似他光榮的身體。


他想天主即便叫人從死中復活,也作得來;所以他又得回他來,作了預像。


所以凡靠着他,到天主臺前去的,他常常能救他們;因為他常常生活,為他們轉求。


跟著我們:

廣告


廣告