Biblia Todo Logo
線上聖經
- 廣告 -




路加福音 9:16 - 蕭靜山《新經全集》附注釋

16 耶穌取過五餅二魚來,望着天,祝福了,又捭開分給門徒,叫他們給眾人散放。

參見章節 複製


更多版本

當代譯本

16 耶穌拿起那五個餅、兩條魚,舉目望著天祝謝後,掰開遞給門徒,讓他們分給眾人。

參見章節 複製

四福音書 – 共同譯本

16 於是耶穌拿起那五個餅和兩條魚來,舉目望天祝福了,然後擘開,遞給門徒們,叫他們擺在眾人面前。

參見章節 複製

新譯本

16 耶穌拿起這五個餅,兩條魚,望著天,祝謝了,擘開遞給門徒,擺在眾人面前。

參見章節 複製

中文標準譯本

16 耶穌拿起這五個餅和兩條魚,抬頭望天,祝福了,然後掰開,不斷遞給門徒們,讓他們分給眾人。

參見章節 複製

新標點和合本 上帝版

16 耶穌拿着這五個餅,兩條魚,望着天祝福,擘開,遞給門徒,擺在眾人面前。

參見章節 複製




路加福音 9:16
16 交叉參考  

就命眾人坐在草地上,然後接過五餅二魚來,望着天,祝福了,分開餅,交給門徒,門徒散給眾人。


取過那七個餅及那幾條魚來,謝了恩,捭開,交給門徒,門徒散給眾人。


望着天,歎息了一聲,給他說「厄弗達,」就是說的:「開了罷!」


又拿起餅來,謝了恩,捭開遞給他們說:「這就是我的身體,為你們捨了的;你們為記念我,當行此禮。」


坐下吃飯的時候,耶穌取過餅來,祝福了,捭開,遞給他們。


門徒就依着去辦,叫眾人都坐下了。


眾人都吃了,也都飽了。收斂他們所剩下的碎塊,裝滿了十二籃子。


耶穌取過餅來,謝了恩,就分給坐下的人;分魚也是一樣,要多少給多少。


只有從第伯利亞來的幾隻別的船,離主謝恩分餅的地方不遠。


保祿說了這話,就在眾人面前,取過饅頭來,感謝了天主,就捭開吃。


那分別日子的,是為主分別;那吃的,也是為主吃,因為他感謝天主;那不吃的,也是為主不吃:他也感謝天主。


我若謝恩而食,為什麼為這謝恩之物,被人訾議呢?


謝了恩,就捭開說:「你們拿起來吃,這就是我的身體,將要為你們交付的;你們應當行此,為記念我」。


跟著我們:

廣告


廣告