Biblia Todo Logo
線上聖經
- 廣告 -




羅馬書 11:30 - 蕭靜山《新經全集》附注釋

30 如同你們從前背逆天主,如今因他們的背逆,你們倒得了天主的憐憫。

參見章節 複製


更多版本

當代譯本

30 你們從前不順服上帝,然而因為他們的不順服,你們現在反蒙了憐憫。

參見章節 複製

新譯本

30 正如你們從前不順服 神,現在卻因著他們的不順服,你們倒蒙了憐憫;

參見章節 複製

中文標準譯本

30 正如你們以前不肯信從神而現在卻因他們的不信從反而蒙了憐憫;

參見章節 複製

新標點和合本 上帝版

30 你們從前不順服上帝,如今因他們的不順服,你們倒蒙了憐恤。

參見章節 複製

新標點和合本 神版

30 你們從前不順服神,如今因他們的不順服,你們倒蒙了憐恤。

參見章節 複製




羅馬書 11:30
14 交叉參考  

因為天主的恩典,及他的召請,是沒有後悔的。


他們也是一樣,如今他們背逆,因着施於你們的仁慈,也可以叫他們得仁慈。


又為使外邦人因他的仁,督光榮天主,如同(經上)記載說:「我因此要在外邦人中讚美你,歌頌你的名號。」


至論童身的人,我沒有主的命令;但我既得了主的仁慈,叫我是忠信的,我就給你們出個主意。


我們既因着施於我們的仁慈,得了這職務,我們就不退怯;


當你們在這些事裏生活的時候,也在他們當中行走過。


吾子第茂德,按從前指着你說的那預言,我把這命令,託給你,叫你靠着那預言,打這一好仗,


天主是向什麼人發誓,不容他們進自己的安所呢?不是向那些不信的人麼?


你們從前不得為(天主的)子民,如今作了天主的子民;從前不得(天主的)憐憫,如今卻得了憐憫。


跟著我們:

廣告


廣告