Biblia Todo Logo
線上聖經
- 廣告 -




羅馬書 11:17 - 蕭靜山《新經全集》附注釋

17 若那樹枝,有幾個被折去,你這野樹,才得接在上頭,可以同那好橄欖樹的根子連合,津脈相通。

參見章節 複製


更多版本

當代譯本

17 如果橄欖樹上有些枝子被折下來,你這野橄欖枝被接上去,得以汲取橄欖樹根供應的汁漿,

參見章節 複製

新譯本

17 如果把幾根樹枝折下來,讓你這野橄欖可以接上去,一同分享那橄欖樹根的汁漿,

參見章節 複製

中文標準譯本

17 但如果有些樹枝被折下來,而你這野橄欖枝被接在其上,並且一同有份於那橄欖樹根的豐富養分,

參見章節 複製

新標點和合本 上帝版

17 若有幾根枝子被折下來,你這野橄欖得接在其中,一同得着橄欖根的肥汁,

參見章節 複製

新標點和合本 神版

17 若有幾根枝子被折下來,你這野橄欖得接在其中,一同得着橄欖根的肥汁,

參見章節 複製




羅馬書 11:17
22 交叉參考  

所以我告訴你們:天主的國,將要從你們當中奪去,另給結果子的異邦人。


「我是真葡萄樹;我父是培植的。


凡在我不結果子的枝,他就除去他;凡結果子的,為叫他多結果子,他就清理他。


誰若不住在我內,就如葡萄枝,被扔在外邊,必要枯乾;人拾起來,扔在火裏燒了。


因為正是許給你們及你們子孫的,也是為一總疎遠的人,無論誰,只要是我們的主天主所召來的。」


若你這從天生的野樹上,剪下來的枝子,還能逆着性,接在好橄欖樹上,何況他們本樹的枝子,接在本樹上呢?


論我們,本是生來的猶太人,不是外邦的罪人。


就是:外邦人在耶穌   基督,靠着福音,也可以(與猶太人),同為承嗣人,同為一身的肢體,在預許的恩上,同是分子。


你們從前為你們的罪愆,又為肉身沒有割損,是已經死亡的人,天主赦免你們的罪,就叫你們與基督一同復活;


他們就是在世界的主宰面前,站立的那兩棵橄欖樹,那兩支燈臺。


跟著我們:

廣告


廣告