Biblia Todo Logo
線上聖經
- 廣告 -




約翰福音 7:10 - 蕭靜山《新經全集》附注釋

10 到底他的弟兄們上去以後,他也上去過瞻禮;但不是明明的,是如同暗暗去的。

參見章節 複製


更多版本

當代譯本

10 他們走了以後,耶穌避開了人們的注意,暗地裡上去過節。

參見章節 複製

四福音書 – 共同譯本

10 可是,當他的兄弟們上去過節以後,他自己也上了路,只不過是暗地裏去的,沒有公開露面。

參見章節 複製

新譯本

10 然而,他的弟弟上去過節以後,他也上去過節,不是公開地去,卻是暗中地去。

參見章節 複製

中文標準譯本

10 不過當他的弟弟們上去過節以後,他也上去了,但沒有公開,像是悄悄去的。

參見章節 複製

新標點和合本 上帝版

10 但他弟兄上去以後,他也上去過節,不是明去,似乎是暗去的。

參見章節 複製




約翰福音 7:10
13 交叉參考  

「我打發你們這一去,彷彿綿羊入狼群,所以你們當明智如同蛇,誠實如同鴿子。


耶穌還向眾人說話,他母親同他弟兄們在外還站着,要同他說話。


耶穌答應他說:「你暫且依着罷!因為一切義德的事,應當我們這樣全行。」那時若翰就依了他。


耶穌的親族聽見說了,就來要拘住他;因為他們說他瘋癲了。


所以耶穌在猶太人中,也就不再明明往來,乃避到臨近曠野的地方,進了一座城,名叫厄弗稜,就同他的門徒,在那裏住下。


他的弟兄就給他說:「離開這地方,往猶太去罷,為叫你的門徒,也看見你作的事業。


是因為連他的弟兄們,也不信他。


耶穌說了這話,就在加利肋亞站下。


及至定期一滿,天主就打發他的聖子,受生於女人,屬下於法律,


跟著我們:

廣告


廣告