Biblia Todo Logo
線上聖經
- 廣告 -




約翰福音 20:16 - 蕭靜山《新經全集》附注釋

16 耶穌給他說:「瑪利亞!」。他就轉過身來,向耶穌說:「拉波尼!」就是說的:師傅啊!

參見章節 複製


更多版本

當代譯本

16 耶穌說:「瑪麗亞。」 瑪麗亞轉向祂用希伯來話說:「拉波尼!」拉波尼的意思是老師。

參見章節 複製

四福音書 – 共同譯本

16 耶穌叫她:「瑪利亞!」她轉過身來,用希伯來話稱呼他:「拉波尼!」(意思是「師父」。)

參見章節 複製

新譯本

16 耶穌對她說:“馬利亞!”她轉過身來,用希伯來話對他說:“拉波尼!”

參見章節 複製

中文標準譯本

16 耶穌對她說:「瑪麗亞!」 她轉過身,用希伯來語對耶穌說:「拉波尼!」——這意思是「老師」。

參見章節 複製

新標點和合本 上帝版

16 耶穌說:「馬利亞。」馬利亞就轉過來,用希伯來話對他說:「拉波尼!」(拉波尼就是夫子的意思。)

參見章節 複製




約翰福音 20:16
26 交叉參考  

耶穌急忙向他們說:「你們放心罷!是我,不要害怕。」


耶穌問他說:「你願意我為你做什麼?」瞎子說:「拉伯尼叫我看見罷!」


主答說:「瑪爾大,瑪爾大,你為許多的事,操心忙亂。


耶穌一轉身,看見他們跟着他,就給他們說:「你們找什麼?」他們說:「拉比」,就是說的:師傅,「你在那裏住?」


那達乃爾答說:「拉比,你是天主子,你是以色列人的君王。」


看門的給他開門,羊也聽他的聲音;他按着名,叫自己的羊,領他們出去。


瑪爾大說了這話,就去密密的叫他妹子瑪利亞說:「師傅在這裏,他叫你。」


你們稱呼我為師,為主,稱呼的不差;我本來是。


多默就答應說:「我的主,我的天主!」


他夜間來見耶穌,給他說:「拉比,我們知道你是從天主來的一位師傅,因為人若沒有天主與他相偕,必不能行你所行的這些聖跡。」


在耶路撒冷有一個羊池,希伯來話,叫伯撒達,有五個廊子。


趕到了海那邊,找着他,就給他說:「拉比,你什麼時候來到這裏?」


此人約在九點鐘時明明看見一位天主的天神顯現,進去到他那裏,向他說:「高爾內略。」


他就跌倒在地,聽見有聲音給他說:「掃祿,掃祿,你為什麼難為我?」


跟著我們:

廣告


廣告