Biblia Todo Logo
線上聖經
- 廣告 -




約翰福音 12:3 - 蕭靜山《新經全集》附注釋

3 瑪利亞把極貴重的真哪達香液,取了一斤來,傅抹耶穌的腳,又用自己的頭髮擦去:那屋裏就充滿了香液的氣味。

參見章節 複製


更多版本

當代譯本

3 瑪麗亞拿出一瓶珍貴的純哪噠香膏來抹耶穌的腳,又用自己的頭髮去擦,屋裡充滿了香氣。

參見章節 複製

四福音書 – 共同譯本

3 瑪利亞拿了約三分之一公斤的香液來,是用純甘松草製成的;她把這極珍貴的香液抹在耶穌腳上,又用頭髮擦乾。屋內充滿了香液的芬芳。

參見章節 複製

新譯本

3 馬利亞拿了半公斤珍貴純正的哪噠香膏,抹耶穌的腳,又用自己的頭髮去擦;屋裡就滿了香膏的香氣。

參見章節 複製

中文標準譯本

3 這時候,瑪麗亞拿了一斤極其貴重的純哪噠香液,膏抹耶穌的腳,又用自己的頭髮擦乾,屋子裡就充滿了香液的氣味。

參見章節 複製

新標點和合本 上帝版

3 馬利亞就拿着一斤極貴的真哪噠香膏,抹耶穌的腳,又用自己頭髮去擦,屋裏就滿了膏的香氣。

參見章節 複製




約翰福音 12:3
16 交叉參考  

其實要緊的,只有一件。瑪利亞揀選了最好的分子,是不能從他奪去的。」


你沒有在我頭上傅油;這女人卻在我腳上傅了香液。


瑪利亞就是用香液傅主,又用自己的頭髮,擦他腳的那一個;是他的兄弟拉匝祿病了。


瑪爾大說了這話,就去密密的叫他妹子瑪利亞說:「師傅在這裏,他叫你。」


瑪利亞到了耶穌所在的那地方,看見他,就投在他足前,給他說:「主,那時候你若在這裏,我兄弟死不了。」


又有先前夜間來見耶穌的那個尼閣德睦,也來了,帶着調和沉香的歿藥,約有一百斤;


跟著我們:

廣告


廣告