提摩太後書 2:26 - 蕭靜山《新經全集》附注釋26 叫他們這被魔鬼擄去,任意而行的,醒悟過來,得以脫離他的網羅。 參見章節更多版本當代譯本26 讓他們這些被魔鬼擄去、受其擺佈的人能夠醒悟過來,脫離魔鬼的網羅。 參見章節新譯本26 他們雖然曾經被魔鬼擄去,隨從他的意思而行,或許也能醒悟過來,脫離魔鬼的陷阱。 參見章節中文標準譯本26 這樣,那些被魔鬼擄去、隨從魔鬼意思的人,就能醒悟過來,脫離魔鬼的網羅。 參見章節新標點和合本 上帝版26 叫他們這已經被魔鬼任意擄去的,可以醒悟,脫離他的網羅。 參見章節新標點和合本 神版26 叫他們這已經被魔鬼任意擄去的,可以醒悟,脫離他的網羅。 參見章節 |