Biblia Todo Logo
線上聖經
- 廣告 -




提摩太後書 2:14 - 蕭靜山《新經全集》附注釋

14 你該提醒他們想念這些事,在主面前,切切勸戒他們,不要為言語爭論;絲毫沒有益處,反足叫聽的人敗壞(信德)。

參見章節 複製


更多版本

當代譯本

14 你要提醒眾人這些事,在上帝面前囑咐他們:不要為言詞爭辯,因為那對聽見的人有害無益。

參見章節 複製

新譯本

14 你要在 神面前把這些事提醒眾人,叮囑他們不要作無益的爭辯;這只能敗壞聽見的人。

參見章節 複製

中文標準譯本

14 你要提醒他們這些事,在神面前鄭重地勸誡他們:不可在言詞上爭執,那是毫無益處的,只會敗壞聽見的人。

參見章節 複製

新標點和合本 上帝版

14 你要使眾人回想這些事,在主面前囑咐他們:不可為言語爭辯;這是沒有益處的,只能敗壞聽見的人。

參見章節 複製

新標點和合本 神版

14 你要使眾人回想這些事,在主面前囑咐他們:不可為言語爭辯;這是沒有益處的,只能敗壞聽見的人。

參見章節 複製




提摩太後書 2:14
30 交叉參考  

人即便得了普天下,若喪失自己的靈魂,為他有什麼益處?人能拿什麼來,可以換自己的靈魂呢?


說:「你這充滿一切詭計奸謀的魔鬼之子,一切義德的仇敵,你不斷混亂主的正道。


因為我們聽見有幾個人從我們這裏出去,說的話叫你們不平安,擾亂你們的心,其實他們並沒有奉我們的命去。


你們當容納信德軟弱的人,不要辨論他的意見。


並不是另有一個(福音),只是有人攪亂你們,願意改變基督的福音,就是了。


所以我說,且因着主切實的說:你們以後行事,不要再如同那些外教人一樣。他們隨自己心思的虛妄而行。


總而言之,弟兄們,我們因主耶穌,求你們,勸你們,按你們所受於我們的教訓,(既知道)該怎樣行事,怎樣悅樂天主,就該照樣行去,常常前進不止。


弟兄們,我們因我等主耶穌   基督之名,囑咐你們,無論什麼弟兄,若品行不正,不遵守所受于我們的訓令,就該遠離他。


也不要追求那些小說,及那些不可窮究的祖譜。這些事只好生些辯論,並無益於天主的工程;這工程是以信德為根基。


有人捨離這些事,轉入迷途,講論那些無益的閒言。


操練身體,益處還少;惟獨熱心事主,凡事都有益處,因為有今生與來生的應許之恩。


我在天主,及耶穌   基督,並諸聖天神面前,切切囑咐你,要遵守這些話;不拘行什麼事,不可有成見,不可存偏心。


我如今在生活萬物的天主面前,並在當着班雀比拉多,明認自己的耶穌   基督面前,切切囑咐你:


為這緣故,我提醒你,要把天主藉着我覆手,所賦給你的恩寵,再燃起來。


至于世俗空虛的談論,你該躲避;因為他們必要進到更不虔敬的地步;


至于那些狂妄無益的辯論,你總該躲避,因為知道這些事,常生爭競。


我在天主臺前,在將來審判生死者的耶穌   基督臺前,指着他的降臨,及他的國,切切囑咐你:


你該提醒克來特人,叫他們屬下於作官的,掌權的,聽他們的命令;於各樣善工,命作即作;


你們不要被那些紛雜異樣的道理勾引去;只好在聖寵上,不在食物上,堅定你們的心;凡沾滯食物而行的,沒有得着益處的。


我想這是我當盡的義務,幾時我還在帳幕裏,必該拿這些勸諭來,提醒你們;


跟著我們:

廣告


廣告