Biblia Todo Logo
線上聖經
- 廣告 -




使徒行傳 7:32 - 蕭靜山《新經全集》附注釋

32 我是你祖宗的天主:是亞巴郎的天主,依撒格的天主,雅各伯的天主。梅瑟懗的打顫,不敢觀看。

參見章節 複製


更多版本

當代譯本

32 『我是你祖先的上帝,是亞伯拉罕、以撒、雅各的上帝。』摩西戰戰兢兢,不敢觀看。

參見章節 複製

新譯本

32 ‘我是你祖宗的 神,就是亞伯拉罕、以撒、雅各的 神。’摩西戰戰兢兢,不敢觀看。

參見章節 複製

中文標準譯本

32 『我是你祖先的神,就是亞伯拉罕、以撒、雅各的神。』摩西戰戰兢兢,不敢觀看。

參見章節 複製

新標點和合本 上帝版

32 『我是你列祖的上帝,就是亞伯拉罕的上帝,以撒的上帝,雅各的上帝。』摩西戰戰兢兢,不敢觀看。

參見章節 複製

新標點和合本 神版

32 『我是你列祖的神,就是亞伯拉罕的神,以撒的神,雅各的神。』摩西戰戰兢兢,不敢觀看。

參見章節 複製




使徒行傳 7:32
23 交叉參考  

門徒聽見,就俯伏在地,害怕的狠。


我是亞巴郎的天主,依撒各的天主,雅各伯的天主。但天主不是死人的天主,乃是活人的天主。」


他們沒有一個人能回答一句話的。從那一天也就沒有敢再盤問他的了。


西滿伯多祿看見這事,就跪伏耶穌膝前說:「主,請離開我!因為我是罪人。」


是亞巴郎的天主,依撒格的天主,雅格伯的天主,我們祖宗的天主,光榮了他的(聖)子耶穌;你們卻把他交給比拉多;比拉多定計要放開他,你們乃在比拉多面前棄絕他。


梅瑟看見那異事,就狠驚訝,正要上前去看看,有主的聲音給他說:


但如今他們所想望的是一個更好的本鄉,是天上的。所以天主,稱為他們的天主,也不以為羞恥;因為為他們預備了一座城府。


我一看見他,就跌倒在他足前,像死過去的一樣。他用右手摸我說:「不要害怕,我是最先的,也是最後的,


跟著我們:

廣告


廣告