使徒行傳 5:10 - 蕭靜山《新經全集》附注釋10 立刻他也倒在伯多祿腳前,斷了氣。少年人進來,看見他已經死了,就又擡出他去,埋在他丈夫旁邊。 參見章節更多版本當代譯本10 撒非喇立刻倒在彼得腳前死了。那些青年進來看見她已經死了,便把她抬出去葬在她丈夫的旁邊。 參見章節新譯本10 她立刻就仆倒在彼得腳前,斷了氣。那些青年人進來,發現她死了,把她也抬出去,埋在她丈夫旁邊。 參見章節中文標準譯本10 她立刻仆倒在彼得腳前,斷了氣。那些年輕人進來,看見她死了,也把她抬了出去,埋葬在她丈夫的旁邊。 參見章節新標點和合本 上帝版10 婦人立刻仆倒在彼得腳前,斷了氣。那些少年人進來,見她已經死了,就擡出去,埋在她丈夫旁邊。 參見章節新標點和合本 神版10 婦人立刻仆倒在彼得腳前,斷了氣。那些少年人進來,見她已經死了,就擡出去,埋在她丈夫旁邊。 參見章節 |