Biblia Todo Logo
線上聖經
- 廣告 -




使徒行傳 12:17 - 蕭靜山《新經全集》附注釋

17 伯多祿向眾人擺手,叫他們啞言,然後述說,主怎麼樣領他出監,又說:「你們把這事報給雅各伯,及眾弟兄們。」遂出城往別處去了。

參見章節 複製


更多版本

當代譯本

17 彼得擺手示意他們安靜,然後把主怎樣領他出獄的經過告訴大家,又說:「把這事告訴雅各和其他弟兄姊妹。」然後,他便離開那裡,往其他地方去了。

參見章節 複製

新譯本

17 彼得作了一個手勢,要他們安靜,然後對他們述說主怎樣領他出監,又說:“你們把這些事告訴雅各和眾弟兄。”就離開那裡,到別的地方去了。

參見章節 複製

中文標準譯本

17 彼得揮一下手叫他們安靜,告訴他們主怎樣領他出了監獄,又說:「你們把這些事告訴雅各和弟兄們。」然後他就出發,往別的地方去了。

參見章節 複製

新標點和合本 上帝版

17 彼得擺手,不要他們作聲,就告訴他們主怎樣領他出監;又說:「你們把這事告訴雅各和眾弟兄。」於是出去,往別處去了。

參見章節 複製

新標點和合本 神版

17 彼得擺手,不要他們作聲,就告訴他們主怎樣領他出監;又說:「你們把這事告訴雅各和眾弟兄。」於是出去,往別處去了。

參見章節 複製

和合本修訂版

17 彼得做個手勢,要他們不作聲,就告訴他們主怎樣領他出監;又說:「你們要把這些事告訴雅各和眾弟兄。」然後,他離開往別處去了。

參見章節 複製




使徒行傳 12:17
28 交叉參考  

人在這城裏窘迫你們,你們就逃到那城裏去。我實告訴你們:以色列的各城,你們還沒有走遍,人子就要來到。」


他不是木匠麼?不是瑪利亞的兒子麼?同雅各伯、若望、猶達西滿不是弟兄麼?他的姐妹,不是都在我們這裏麼?」他們就疑怪他。


他出來以後,竟不能向人說話了,就知道他在殿裏必是見了異事。他也向他們打手勢,成了啞吧。


他就又到若爾當河那邊,就是若翰當初授洗的那地方,在那裏住下。


所以耶穌在猶太人中,也就不再明明往來,乃避到臨近曠野的地方,進了一座城,名叫厄弗稜,就同他的門徒,在那裏住下。


西滿伯多祿就向他點頭,給他說:「他說的是誰?」


過了這事,耶穌就遊行加利肋亞;不願意往猶太去,因為猶太人打算殺他。


他們就拿起石頭來,要打他,耶穌乃隱藏自己走出殿去。


在那日期內,聚在一齊的,約有一百二十人;伯多祿在弟兄當中站立起來說:


伯多祿還不住的敲門。他們一開門,看見就狠驚訝。


天明以後,兵們當中,出的亂子不小,不知伯多祿那裏去了。


保祿就起來擺手,請眾人啞言,說:「你們以色列人,及凡敬畏天主的,請聽!。


他們既住了聲,雅各伯就說:「眾位弟兄們,請聽我言。


保祿   西拉出了監,就往李弟的家去,見了弟兄們,安慰他們一番,就走了。


有人從人群裏,拉出亞立山大來,猶太人在後推着他。亞立山大就擺手,請眾人靜默,要向百姓說明緣由。


第二天,保祿同着我們進去見雅各伯,眾位長老都在那裏聚齊了。


營官准了。保祿就立在臺階上,向百姓擺手。大大安靜了,保祿就用希伯來話,向他們說:


那裏的弟兄們聽見說了,來迎接我們,直到亞必約集市,及三館地方。保祿一見了他們,就感謝天主,長了盼望。


以後顯見於雅各伯,再後顯見於諸位宗徒;


至於別的宗徒,除了主的兄弟雅各伯,我沒有看見一個。


先是有從雅各伯那裏來的幾個人,當他們未到以前,則法正同外邦人一齊吃飯。及他們到了,他怕有割損的人,就退下去,自己躲開了。


那在人眼中,為柱石的雅各伯,則法,若望,既認出來所賜給我的恩寵,就向我及巴爾納伯行交手的禮,以表相通:叫我們往外邦人那裏去,他們往割損人那裏去。


天主及耶穌   基督我等主的僕人雅各伯,問候散居(外邦)的十二支派人安好。


跟著我們:

廣告


廣告