Biblia Todo Logo
線上聖經
- 廣告 -




馬太福音 11:18 - 王元德《新式標點新約全書》

18 約翰來了,不喫不喝;人就說他是被鬼附着的。

參見章節 複製


更多版本

當代譯本

18 約翰來了,也不吃也不喝,他們就說他被鬼附身。

參見章節 複製

四福音書 – 共同譯本

18 約翰來了,不吃也不喝,他們說:『他附了鬼。』

參見章節 複製

新譯本

18 約翰來了,不吃也不喝,人說他是鬼附的;

參見章節 複製

中文標準譯本

18 「因為約翰來了,不吃也不喝,他們就說:『他有鬼魔附身!』

參見章節 複製

新標點和合本 上帝版

18 約翰來了,也不吃也不喝,人就說他是被鬼附着的;

參見章節 複製




馬太福音 11:18
17 交叉參考  

學生和先生一樣,僕人和主人一樣,也就罷了。他們若罵家主是別西卜,何况他的家人呢!


我們向你們吹笛,你們不跳舞;我們向你們舉哀,你們不號哭。


這約翰身穿駱駝毛的衣服,腰束皮帶;喫的是蝗蟲野蜜。


法利賽人郤說,祂是靠着鬼王趕鬼的。


從耶路撒冷下來的文士,說,他是被別西卜附着,又說,祂是靠着鬼王趕鬼。


因他在主的眼中將要為大,淡酒濃酒都不喝:從母腹裏就被聖靈充滿了。


內中有好些人說,祂是被鬼附着,而且瘋了;為甚麼聽祂呢?


眾人回答說,你是被鬼附着了:誰想要殺你。


猶太人回答祂說,我們說,你豈不是撒瑪利亞人,而且被鬼附着麼?


猶太人對祂說,現在我們知道你是被鬼附着的。亞伯拉罕死了,眾先知也死了;你卻說,人若遵守我的道,就永遠不嘗死味。


保羅這樣分訴,非斯都就大聲說,保羅,你癲狂了罷:你的學問太大,反叫你癲狂了。


我是攻克己身,叫身服我:恐怕我傳給別人之後,自己反被棄絕。


跟著我們:

廣告


廣告