Biblia Todo Logo
線上聖經
- 廣告 -




馬太福音 10:33 - 王元德《新式標點新約全書》

33 凡在人面前不認我的,我在天父面前,也不認他。

參見章節 複製


更多版本

當代譯本

33 凡在人面前否認我的,我在天父面前也必否認他。

參見章節 複製

四福音書 – 共同譯本

33 那在人前否認我的,我在我天父面前也要否認他。」

參見章節 複製

新譯本

33 在人面前不認我的,我在我天父面前也要不認他。

參見章節 複製

中文標準譯本

33 但無論誰在人面前不認我,我在我天上的父面前也將不認他。

參見章節 複製

新標點和合本 上帝版

33 凡在人面前不認我的,我在我天上的父面前也必不認他。」

參見章節 複製




馬太福音 10:33
11 交叉參考  

耶穌對他說,我實在告訴你,就在今天夜裏,鷄叫兩遍以先,你要三次不認我。


立時雞就叫了兩遍。彼得想起耶穌對他所說的話,雞叫兩遍以先,你要三次不認我。思想起來,就哭了。


凡在這淫亂罪惡的世代,把我和我的道,當作可恥的,人子在祂父的榮耀裏,同着聖天使降臨的時候,也要把那人當作可恥的。


在人面前不認我的,人子在上帝的使者面前也必不認他。


但他不承認,說,婦人,我不認得祂。


凡把我和我的道當作可恥的,人子在祂自己的榮耀裏,並父與天使的榮耀裏,降臨的時候,也要把那人當作可恥的。


我們若忍耐,也必和祂一同作王:我們若不認祂,祂也不認我們:


但從前在百姓中有假先知起來,將來在你們中間,也必有假師傅,私自引進陷害人的異端來,連買他們的主,他們也不承認,自取速速的滅亡。


凡不認子的就沒有父:認子的連父也有了。


跟著我們:

廣告


廣告