Biblia Todo Logo
線上聖經
- 廣告 -




馬太福音 10:25 - 王元德《新式標點新約全書》

25 學生和先生一樣,僕人和主人一樣,也就罷了。他們若罵家主是別西卜,何况他的家人呢!

參見章節 複製


更多版本

當代譯本

25 學生頂多和老師一樣,奴僕頂多和主人一樣。連家主都被罵成是別西卜,更何況祂的家人呢?

參見章節 複製

四福音書 – 共同譯本

25 門徒像他老師,僕人像他主人就夠了。人若稱家主為貝則步,更要如何稱呼他的家人呢?」

參見章節 複製

新譯本

25 學生若能像老師一樣,奴僕若能像主人一樣,也就夠了。如果一家之主也被稱為別西卜,何況他的家人呢?

參見章節 複製

中文標準譯本

25 學生能像他的老師一樣,奴僕能像他的主人一樣,就已經夠了。如果人們稱一家的主人為『別西卜』,更何況他的家人呢!

參見章節 複製

新標點和合本 上帝版

25 學生和先生一樣,僕人和主人一樣,也就罷了。人既罵家主是別西卜,何況他的家人呢?」

參見章節 複製




馬太福音 10:25
13 交叉參考  

但法利賽人聽見,就說,這個人趕鬼,無非是靠着鬼王別西卜阿。


若我靠着別西卜趕鬼,你們的子弟趕鬼,又靠著誰呢?所以他們就成了你們的審判官。


法利賽人郤說,祂是靠着鬼王趕鬼的。


他們說,我們能。耶穌對他們說,我所喝的杯,你們也要喝;我所受的洗,你們也要受:


從耶路撒冷下來的文士,說,他是被別西卜附着,又說,祂是靠着鬼王趕鬼。


內中郤有人說,祂是靠着鬼王別西卜趕鬼阿。


若撒但自相分爭,牠的國怎能站得住呢?因為你們說我是靠着別西卜趕鬼。


我若靠着別西卜趕鬼,你們的子弟趕鬼,又靠着誰呢?這樣,他們就成了你們的審判官。


內中有好些人說,祂是被鬼附着,而且瘋了;為甚麼聽祂呢?


眾人回答說,你是被鬼附着了:誰想要殺你。


猶太人回答祂說,我們說,你豈不是撒瑪利亞人,而且被鬼附着麼?


猶太人對祂說,現在我們知道你是被鬼附着的。亞伯拉罕死了,眾先知也死了;你卻說,人若遵守我的道,就永遠不嘗死味。


跟著我們:

廣告


廣告