Biblia Todo Logo
線上聖經
- 廣告 -




使徒行傳 5:26 - 王元德《新式標點新約全書》

26 於是看殿的和差役去帶他們來,並沒有用強暴的手段,因為他們懼怕百姓;惟恐百姓用石頭打他們。

參見章節 複製


更多版本

當代譯本

26 聖殿護衛長和差役再去把使徒帶來。這次他們不敢動粗,生怕百姓會用石頭打他們。

參見章節 複製

新譯本

26 於是守衛長和差役去帶使徒來,不過沒有用暴力,因為怕眾民用石頭打他們。

參見章節 複製

中文標準譯本

26 於是守衛長與差役們一起去把使徒們帶來,並沒有用暴力,因為怕民眾用石頭砸他們。

參見章節 複製

新標點和合本 上帝版

26 於是守殿官和差役去帶使徒來,並沒有用強暴,因為怕百姓用石頭打他們。

參見章節 複製

新標點和合本 神版

26 於是守殿官和差役去帶使徒來,並沒有用強暴,因為怕百姓用石頭打他們。

參見章節 複製




使徒行傳 5:26
13 交叉參考  

希律就想要殺他,只是懼怕百姓,因為百姓以約翰為先知。


但若說從人間來;我們又懼怕百姓;因為百姓都以約翰為先知。


只是說,當節的日子不可,恐怕民人生亂。


但彼得遠遠的跟着,直到大祭司的院子,進到裏面,就和差役同坐,要看這事的結局。


文士和祭司長,看出這比喻是指着他們說的;當時就想要下手拏祂;只是懼怕百姓:


若說從人間來;百姓都要用石頭打我們:因為他們尊約翰為先知。


祭司長和文士,計議怎樣殺害祂;因為他們懼怕百姓。


他去和祭司長並管殿的商量,怎樣可以把祂交上。


他們因為百姓的緣故,想不出法子刑罰他們,就再恐嚇他們一番,把他們釋放了:因為眾人為所成的那事,都歸榮耀與上帝。


其餘的人,沒有一個敢接近他們:百姓郤尊重他們:


但差役到了,不見他們在監裏;就回來稟報說,


看殿的和祭司長聽見這話,多有為難,不知這事將來如何。


有一個人來稟報說,看哪,你們收在監裏的人,如今站在殿裏教訓百姓。


跟著我們:

廣告


廣告