Biblia Todo Logo
線上聖經
- 廣告 -




使徒行傳 26:16 - 王元德《新式標點新約全書》

16 你起來站着:我特意向你顯現,要派你為所看見的事,和我將來要向你顯現的事,作執事,作見證;

參見章節 複製


更多版本

當代譯本

16 你站起來。我向你顯現,是要派你作我的僕人和見證人,把你所看見的和以後我將啟示給你的事告訴世人。

參見章節 複製

新譯本

16 你起來,站著,我向你顯現,是要指派你為我工作。你要為你所見過的事,和我將要向你顯明的事作見證。

參見章節 複製

中文標準譯本

16 你起來,用你的兩腳站好!要知道,我向你顯現是為這樣一個目的:預先指定你做僕人和見證人,就是為你所看見的事,以及我將要顯明給你的事做見證人。

參見章節 複製

新標點和合本 上帝版

16 你起來站着,我特意向你顯現,要派你作執事,作見證,將你所看見的事和我將要指示你的事證明出來。

參見章節 複製

新標點和合本 神版

16 你起來站着,我特意向你顯現,要派你作執事,作見證,將你所看見的事和我將要指示你的事證明出來。

參見章節 複製




使徒行傳 26:16
34 交叉參考  

正如那從起初親眼見證,為道服役的人們,所傳給我們的,


他本來列在我們數中,並且在這執事上得了一分。


但我不以性命為念,看為寶貴,只要行完我的路程,成就我從主耶穌所領受的職事,證明上帝恩惠的福音。


保羅問了他們的安,就將上帝用他傳教,在外邦人中間所行的事,一一的述說。


我說,主阿,我當作甚麼?主說,起來,進大馬色去;在那裏要將所分派你作的一切事,告訴你。


當夜,主站在保羅旁邊說,放心罷,你怎樣在耶路撒冷為我作見證,也必怎樣在羅馬為我作見證。


我說,主阿,你是誰?主說,我就是你所逼迫的耶穌。


但我們要專心祈禱傳道。


我們從祂受了恩惠,並使徒的職分,要叫萬國的人,為祂的名順服信仰;


使我為外邦人作基督耶穌的僕役,作上帝福音的祭司,叫所獻上的外邦人,因着聖靈成聖,可蒙悅納。


我們既然蒙憐憫,受了這職分,就不喪膽:


但一切的事,都是出於上帝,祂藉着基督使我們與祂復和,又將復和的職分賜給我們;


因為我不是從人領受的,也不是被人教導的,乃是耶穌基督啓示我的。


我是奉啓示上去的;把我在外邦人中所傳的福音,對弟兄們陳說,郤是背地裏對那有名望的人說的,惟恐我是白跑,或是已經白跑了。


怎樣藉着啓示,使我知道那奧秘,正如我以前畧畧寫過的,


只要你們在所信的道上恆心,根基穩固,堅定不移,不至被引動,失去福音的盼望,這福音就是你們所聽過的,也是傳與普天下一切被造的聽的,我保羅在此作了這福音的執事。


我照着上帝為你們所賜我的職分,作了教會的執事,要實踐上帝的道理。


正如你們從我們所親愛,一同作僕人的以巴弗所學的,他為我們作了基督忠心的執事,


打發我們的兄弟,在基督的福音上,作上帝執事的提摩太前去,堅固你們,並在你們所信的道上,勸慰你們:


我感謝那給我力量的,我們的主基督耶穌,因祂以我有忠心,派我服事祂;


你若將這些事題醒弟兄們,便是基督耶穌的好執事,在信仰的話語,和你向來所服從的善道上受了教育。


你郤要凡事謹慎,忍受苦難,作傳道的工夫,盡你的職分。


跟著我們:

廣告


廣告