Biblia Todo Logo
線上聖經
- 廣告 -




馬可福音 3:5 - 李山甫等《新經全書》附注釋

5 耶穌就怒目注視週圍的人,由於他們心裏的固執祂非常憂愁,就對那人說:「伸出手來」。他一伸手,就恢復了原狀。

參見章節 複製


更多版本

當代譯本

5 耶穌生氣地看著四周這些人,為他們心裡剛硬而深感難過。祂對那人說:「把手伸出來!」那人一伸手,手就復原了。

參見章節 複製

四福音書 – 共同譯本

5 耶穌含怒環視他們,因他們心術敗壞而感傷,遂對那人說:「伸出手來!」那人就伸出了手,而他的手就復原了。

參見章節 複製

新譯本

5 耶穌怒目環視他們,因他們的心剛硬而難過,就對那人說:“伸出手來!”他把手一伸,手就復原了。

參見章節 複製

中文標準譯本

5 耶穌憤怒地環視他們,又為他們心裡剛硬而憂傷,就對那個人說:「伸出手來!」他一伸出來,手就復原了。

參見章節 複製

新標點和合本 上帝版

5 耶穌怒目周圍看他們,憂愁他們的心剛硬,就對那人說:「伸出手來!」他把手一伸,手就復了原。

參見章節 複製




馬可福音 3:5
29 交叉參考  

於是耶穌對那個人說:「伸出手來吧」!那個人一伸手,他的手就好了,如同那隻手一樣。


隨後對他們說:「許不許在安息日行善不作惡、拯救人不讓他受害呢」?可是他們都靜默不答。


耶穌對他說:「假善人!在安息日你們不都把槽上的牛驢解開,飲水去嗎?


祂看見他們,就對他們說:「你們去請司祭檢察你們一下吧」!他們去了,在路上就獲得了痊愈。


於是祂莊嚴地注視四圍的眾人,就對病人說:「伸出手來吧」!手一伸出來就恢復原狀了。


「你到西洛尼水池中洗一洗(西洛尼就是使者的意思)」。他去了一洗,回來時,兩眼全能看見了。


弟兄們,我不願你們不知道這端奧理,免得你們的聰明發生錯誤:以色列一部份人要固執,直到外邦人全數進來為止。


但是他們的心變硬了,一直到現在。當他們閱讀舊約時,同一的布,蒙蔽他們的眼,因為他們看不出是基督取消了這契約。


他們的理智沉沒於黑暗中,他們是無知的,心是頑固的,便離天主的生命甚遠。


若不得不發怒,仍要有節制,要在太陽沒落以前,將怒火平熄。


你們以救贖的日子為目的,受了天主聖神的印號,千萬不要使祂憂愁。


四十年之久觀察我的工作。因此,我厭惡那一世代說:『他們心中迷惑,不認識我的道路;


天主四十年之久,厭惡了誰呢?不就是那些犯了罪,屍身倒在曠野裏的人嗎?


現在祂達到了目的地,使一切服從祂的人,由於祂獲得永恆的救恩。


向山和岩石說:倒在我們身上,隱藏起我們來吧,使我們得以躲避坐寶座者和羔羊的震怒。


跟著我們:

廣告


廣告