Biblia Todo Logo
線上聖經
- 廣告 -




羅馬書 3:8 - 李山甫等《新經全書》附注釋

8 不如乾脆說:我們作惡以得到善的結果吧!—不是有人誣告我們說過這樣的話?—求得善果而去作惡的人被判罪,是公義的。

參見章節 複製


更多版本

當代譯本

8 為什麼不乾脆說「我們作惡吧,好成就善事」?有人毀謗我們,說我們傳這種道理。這些人受審判是罪有應得!

參見章節 複製

新譯本

8 為甚麼不說:“我們去作惡以成善吧!”這種人被定罪是理所當然的。

參見章節 複製

中文標準譯本

8 這樣,為什麼不說「讓我們作惡好帶來善」呢?——我們正是如此受到毀謗,也有些人說過我們講了這話——這些人被定罪倒是應該的。

參見章節 複製

新標點和合本 上帝版

8 為甚麼不說,我們可以作惡以成善呢?這是毀謗我們的人說我們有這話。這等人定罪是該當的。

參見章節 複製

新標點和合本 神版

8 為甚麼不說,我們可以作惡以成善呢?這是毀謗我們的人說我們有這話。這等人定罪是該當的。

參見章節 複製




羅馬書 3:8
10 交叉參考  

人若為我的原故辱罵你們,窘難你們,揑造種種不善毀謗你們,你們便是有福的;


天主定了法律僅僅是為了增多罪惡;但是在罪惡增多的地方,恩寵也更為增多;


那麼我的話是不是有這個意思:我們就堅定於罪惡使恩寵增多嗎?


我們便要怎樣?我們既然已經不在法律管轄之下,而在恩寵的管轄之下了,就可以隨意犯罪嗎?—斷然不可!


我說什麼呢?法律成了罪惡嗎?—當然不是,但是若沒有法律的話我也不認識罪惡。如果在法律上不說:「你不可縱慾」,我也不認識什麼是縱慾。


所以牠的徒弟假裝正義的工作者,也不算什麼。但是牠們的結局也要如同牠們的工作。


無論人尊敬和羞辱我們,無論我們的名聲或好或壞。人把我們看成欺騙者,我們卻說實話;


他們敗壞天主的聖寵,不承認我們惟一的主宰、主耶穌   基督。


跟著我們:

廣告


廣告