Biblia Todo Logo
線上聖經
- 廣告 -




約翰福音 12:3 - 李山甫等《新經全書》附注釋

3 瑪利亞拿來一斤極珍貴的哪噠香膏擦耶穌的腳,還用她的頭髮擦乾;屋裏滿了香味。

參見章節 複製


更多版本

當代譯本

3 瑪麗亞拿出一瓶珍貴的純哪噠香膏來抹耶穌的腳,又用自己的頭髮去擦,屋裡充滿了香氣。

參見章節 複製

四福音書 – 共同譯本

3 瑪利亞拿了約三分之一公斤的香液來,是用純甘松草製成的;她把這極珍貴的香液抹在耶穌腳上,又用頭髮擦乾。屋內充滿了香液的芬芳。

參見章節 複製

新譯本

3 馬利亞拿了半公斤珍貴純正的哪噠香膏,抹耶穌的腳,又用自己的頭髮去擦;屋裡就滿了香膏的香氣。

參見章節 複製

中文標準譯本

3 這時候,瑪麗亞拿了一斤極其貴重的純哪噠香液,膏抹耶穌的腳,又用自己的頭髮擦乾,屋子裡就充滿了香液的氣味。

參見章節 複製

新標點和合本 上帝版

3 馬利亞就拿着一斤極貴的真哪噠香膏,抹耶穌的腳,又用自己頭髮去擦,屋裏就滿了膏的香氣。

參見章節 複製




約翰福音 12:3
16 交叉參考  

瑪利亞所選的工作,比妳所作的好的多,永不能由她手中奪去」。


你沒有敷油在我頭上;她卻用香液敷了我的腳。


瑪利亞就是用香膏抹主,並用頭髮擦祂腳的那個女人;病人是她的兄弟拉匝祿。


她說完了這話,就起身去招呼她的妹妹瑪利亞,暗地裏對她說:「老師來了,叫妳去呢」!


瑪利亞一到了耶穌那裏,就俯伏在祂的腳前說:「主啊!那時您若是在這裏的話,我的兄弟一定死不了」。


那時尼閣德睦,就是當初在夜間去拜見過耶穌的人也到了場;他帶着歿藥和沉香混合成的香料,約有一百斤。


跟著我們:

廣告


廣告