Biblia Todo Logo
線上聖經
- 廣告 -




馬太福音 11:7 - 朱寶惠《重譯新約全書》附注釋

7 約翰的門徒臨走,耶穌就對眾人講論約翰說:「你們曾出去到曠野裏,是要看甚麼呢?要看那風吹的蘆葦麼?

參見章節 複製


更多版本

當代譯本

7 他們離開後,耶穌對眾人談論約翰,說:「你們從前去曠野要看什麼呢?看隨風搖動的蘆葦嗎?

參見章節 複製

四福音書 – 共同譯本

7 他們走了以後,耶穌開始對眾人談到:「你們到荒野去看甚麼呢?是看隨風搖擺的蘆葦嗎?」

參見章節 複製

新譯本

7 他們走了之後,耶穌對群眾講起約翰來,說:“你們到曠野去,是要看甚麼?被風吹動的蘆葦嗎?

參見章節 複製

中文標準譯本

7 約翰的門徒們走了,耶穌就開始對眾人談論約翰,說:「你們曾經到曠野去,是要觀看什麼呢?一根被風吹動的蘆葦嗎?

參見章節 複製

新標點和合本 上帝版

7 他們走的時候,耶穌就對眾人講論約翰說:「你們從前出到曠野是要看甚麼呢?要看風吹動的蘆葦嗎?

參見章節 複製




馬太福音 11:7
15 交叉參考  

不然,你們出去究竟要看甚麼呢?是要看那穿細軟衣服的人麼?那穿細軟衣服的,住在王宮裏。


既傷的蘆桿,他不折斷;燈心的餘燼,他不吹滅;直到他使正義得勝,


約翰的洗禮,是從那裏來的,是從天來的;還是從人來的呢?」他們彼此商議說:我們若說是從天來的;他要問我們說:那末,你們為甚麼不信約翰呢?


那時耶路撒冷和猶太全地,並約但河一帶地方的人,都去到約翰那裏。


所以你們要小心怎樣聽道:因為凡有的,還要加給他;凡沒有的,連他自己以為是有的,也要奪去。」


耶穌轉身看見他們跟著,就對他們說:「你們要甚麼?」他們說:「拉比!(就是夫子。)你在那裏住呢?」


約翰是放光的明燈;你們肯暫時歡喜他的光。


免得我們還作幼稚的,被一切異教的風氣搖動,飄來飄去,受了人的欺騙,和背謬的法術,以致盲從異端。


只要憑信心求,沒有一點疑惑:因為那疑惑的人,就像被風吹動翻騰的海浪。


跟著我們:

廣告


廣告