Biblia Todo Logo
線上聖經
- 廣告 -




帖撒羅尼迦前書 2:17 - 朱寶惠《重譯新約全書》附注釋

17 弟兄們!我們暫時撇開了你們,是在外面,不是在心裏,我們很急迫的願意再見你們的面:

參見章節 複製


更多版本

當代譯本

17 弟兄姊妹,我們身體暫時與你們分離,心靈卻與你們在一起。我們非常渴望見到你們,並想方設法與你們會面。

參見章節 複製

新譯本

17 弟兄們,我們被迫暫時離開你們,不過是身體離開,心卻沒有離開。我們非常渴望再見到你們。

參見章節 複製

中文標準譯本

17 弟兄們,我們被迫暫時與你們分離——身體分離,心卻沒有;我們非常渴望並且更加努力要見你們的面,

參見章節 複製

新標點和合本 上帝版

17 弟兄們,我們暫時與你們離別,是面目離別,心裏卻不離別;我們極力地想法子,很願意見你們的面。

參見章節 複製

新標點和合本 神版

17 弟兄們,我們暫時與你們離別,是面目離別,心裏卻不離別;我們極力地想法子,很願意見你們的面。

參見章節 複製




帖撒羅尼迦前書 2:17
16 交叉參考  

你同你的敵家去見官,還在路上,就當趕快和他了結,恐怕他拉你到官面前,官把你交給差役,下在監裏。


對他們說:「我很願意在受難以先,和你們吃這逾越節的席;


弟兄們就在這夜裏,送保羅和西拉往庇哩亞去:他們到了,就往猶太人的會堂去。


弟兄們!我要你們曉得我屢次定意要往你們那裏去,為要在你們中間,也得著些果子,如同在別的外邦人中一樣,只是到如今仍有阻隔。


但如今我在這一帶無處可去,而且我這好幾年,很樂意要到你們那裏。


我身子雖不在你們那裏,心靈卻是在你們那裏,如同我親自與你們同在,已經判斷了有這種行為的人。


我的形體雖與你們相離,心靈卻與你們同在,見你們信服基督的心,有秩序,又堅固,我就歡喜了。


但提摩太將才從你們那裏回到我們這裏來,把你們信心和愛心的好消息報告給我們,又說你們的善意,時常記念我們,很思慕的想見我們,如同我們對於你們一樣。


跟著我們:

廣告


廣告