希伯來書 2:2 - 朱寶惠《重譯新約全書》附注釋2 那藉著天使所傳說的道,既是確實的,凡干犯不服的,都受了相當的報應: 參見章節更多版本當代譯本2 既然藉天使傳下來的話確鑿無誤,凡干犯、違背的人都受到了應有的報應, 參見章節新譯本2 那透過天使所傳講的信息既然是確定的,所有干犯和不聽從的,都受了應得的報應。 參見章節中文標準譯本2 要知道,那藉著天使所說的話既然是確定的,連一切過犯和悖逆都受到了應得的報應, 參見章節新標點和合本 上帝版2 那藉着天使所傳的話既是確定的;凡干犯悖逆的都受了該受的報應。 參見章節新標點和合本 神版2 那藉着天使所傳的話既是確定的;凡干犯悖逆的都受了該受的報應。 參見章節 |