Biblia Todo Logo
線上聖經
- 廣告 -




哥林多後書 6:14 - 朱寶惠《重譯新約全書》附注釋

14 你們不要和無信的人勉強合作:因為公義和不法有甚麼相配呢?光明和黑暗,有甚麼可交呢?

參見章節 複製


更多版本

當代譯本

14 不要和非信徒同負一軛,因為公義和不法怎能合作呢?光明和黑暗怎能共存呢?

參見章節 複製

新譯本

14 你們和不信的人不可共負一軛,義和不法有甚麼相同呢?光明和黑暗怎能相通呢?

參見章節 複製

中文標準譯本

14 你們不可與不信的人同負一軛。公義和罪惡到底有什麼相通呢?光明與黑暗有什麼相合呢?

參見章節 複製

新標點和合本 上帝版

14 你們和不信的原不相配,不要同負一軛。義和不義有甚麼相交呢?光明和黑暗有甚麼相通呢?

參見章節 複製

新標點和合本 神版

14 你們和不信的原不相配,不要同負一軛。義和不義有甚麼相交呢?光明和黑暗有甚麼相通呢?

參見章節 複製




哥林多後書 6:14
44 交叉參考  

世人不能恨你們,卻是恨我:因為我指證他們的行為是惡的。


他們得了釋放,就到自己的人那裏去,把大祭司和長老所說的話,都告訴他們。


你們不能喝了主的杯,又喝鬼的杯;不能共分主的筵席,又共分鬼的筵席。


你們不要自誤,與惡人結交,是敗壞善行的。


我先前寫給你們的信上說:『不可和淫亂的人往來:』


你們竟是弟兄和弟兄告狀,並且告在不信主的人面前。


丈夫在世的時候,妻子是被約束的;若丈夫去世了,妻子就可隨意再嫁;只是要嫁給信主的人。


叫你們誠實無偽,無可指摘,在這彎曲悖謬的世代,作上帝的兒女,無有瑕疵,好像光明照在世界,


你們這邪淫的人哪!豈不知與世俗為友,就是與上帝為敵麼?所以凡願意與世俗為友的,就是與上帝對敵了。


跟著我們:

廣告


廣告