Biblia Todo Logo
線上聖經
- 廣告 -




哥林多後書 4:10 - 朱寶惠《重譯新約全書》附注釋

10 在身上時常背負耶穌的死,並叫我們在身上顯明耶穌的生。

參見章節 複製


更多版本

當代譯本

10 我們身上常常帶著耶穌的死,好使耶穌的生命也彰顯在我們身上。

參見章節 複製

新譯本

10 我們身上常常帶著耶穌的死,好讓耶穌的生也在我們的身上顯明出來。

參見章節 複製

中文標準譯本

10 我們身上總是帶著耶穌的死,好讓耶穌的生命也在我們身上顯明出來。

參見章節 複製

新標點和合本 上帝版

10 身上常帶着耶穌的死,使耶穌的生也顯明在我們身上。

參見章節 複製

新標點和合本 神版

10 身上常帶着耶穌的死,使耶穌的生也顯明在我們身上。

參見章節 複製




哥林多後書 4:10
17 交叉參考  

不久,世人就看不見我了;你們卻要看見我:因為我存活,你們也要存活。


我們既然在他死的形狀聯合,也要在他復活的形狀上聯合:


若我們既和基督同死,我們深信也要和他同活:


如聖經所記:『我們為你的原故,終日冒死;看如將宰的羊。』


我們為基督受苦越多,也因基督得安慰越大。


我們自己心中料定是必死的,以致我們不靠著自己,只是靠著那起死的上帝。


雖因軟弱被釘在十字架上,卻由於上帝的能力,仍然是活著的,我們也像他軟弱,卻由於上帝的能力,為了你們也與他同活。


我們雖是活的,卻常為耶穌送到死地,叫耶穌的生,在我們這死的肉身上顯明出來。


從今以後,人不要攪擾我:因為有耶穌的印記佩在我身上。


現今我為你們在許多苦難中,還覺快樂,並且為基督的身體,(就是為教會)要在我肉身上,補滿基督所未了的患難。


有可信的一句話:我們若和他同死,也必和他同活;


倒要樂意忍受,因為你們是與基督一同受苦,使得你們在他的榮耀顯現的時候,就可以歡喜快樂。


你們若為基督的名字受辱罵,便是有福的:因為那有榮耀的靈,(就是上帝的靈)休息在你們身上。


我一見他,就仆在他的腳下,像死了一般。他就用右手按著我說:「不要懼怕!我是那位首先的,也是那位末後的,


跟著我們:

廣告


廣告