Biblia Todo Logo
線上聖經
- 廣告 -




使徒行傳 27:35 - 朱寶惠《重譯新約全書》附注釋

35 保羅說了這話,就拿著餅在眾人面前,祝謝了上帝;擘開吃。

參見章節 複製


更多版本

當代譯本

35 保羅說完後拿起餅,當眾感謝上帝,然後掰開吃。

參見章節 複製

新譯本

35 保羅說了這話,就拿起餅來,在眾人面前感謝 神,然後擘開來吃。

參見章節 複製

中文標準譯本

35 說完這些話,保羅就拿起餅,在大家面前感謝神,然後掰開來,開始吃。

參見章節 複製

新標點和合本 上帝版

35 保羅說了這話,就拿着餅,在眾人面前祝謝了上帝,擘開吃。

參見章節 複製

新標點和合本 神版

35 保羅說了這話,就拿着餅,在眾人面前祝謝了神,擘開吃。

參見章節 複製




使徒行傳 27:35
16 交叉參考  

於是吩咐眾人,坐在草地上;就拿著那五個餅,兩條魚,望著天祝福,擘開,遞給門徒,門徒分給眾人,


拿著那七個餅和魚,祝謝了,擘開,遞給門徒,分給眾人;


耶穌就吩咐眾人坐在地上:拿著那七個餅,祝謝了,擘開,遞給門徒去分散,門徒就擺在眾人面前。


一同坐下的時候,耶穌取過一隻餅來,祝謝了,擘開,遞給他們。


耶穌拿著餅;祝謝了,就分給那坐著的人;分魚也照樣隨人所要。


後來有幾隻小船,從提比哩亞過來,靠近眾人在主祝謝後吃餅的地方。)


我不以福音為恥:因為這福音本是上帝的能力,要對於一切相信的人,成為救法;先猶太人,而後希利尼人。


守日子的人,是為事奉主守的;吃肉的人,是為事奉主吃的:因為他是祝謝了上帝才吃的;不吃肉的人,也是為事奉主不吃的:因為他也感謝了上帝。


為這緣故,我也受了這些苦難,然而我不以此為羞:因為知道我所信的那位,也深信他是能保全我的付託,直到那日。


所以不要以我們的主作見證為恥;也不要以我因主作了囚犯為恥:倒要憑著上帝的能力,和我為福音同受苦難。


若是為了作基督徒而受苦,卻不必羞恥:正要因為得了這個名號稱讚上帝。


跟著我們:

廣告


廣告