士師記 16:14 - 新標點和合本 神版14 於是大利拉將他的髮綹與緯線同織,用橛子釘住,對他說:「參孫哪,非利士人拿你來了!」參孫從睡中醒來,將機上的橛子和緯線一齊都拔出來了。 參見章節更多版本當代譯本14 於是,大利拉把他的髮辮和織布機的線編在一起,用梭子扎緊,然後喊道:「參孫,非利士人來捉你了!」參孫醒來,掙脫了織布機的梭子和線。 參見章節新譯本14 於是大利拉把他的髮辮與織布機上的緯線同織在一起,再用木橛釘緊,對參孫說:“參孫哪,非利士人上來捉你了!”參孫從睡夢中醒來,竟把織布機上的木橛,和緯線都拔了出來。 參見章節中文標準譯本14 於是,達莉拉趁參孫睡覺的時候,把參孫頭上的七條辮子與織布機的緯線編在一起,用橛子釘牢,然後對他說:「參孫,非利士人捉你來了!」參孫就從沉睡中醒來,把橛子、織布機、緯線都拔了出來。 參見章節新標點和合本 上帝版14 於是大利拉將他的髮綹與緯線同織,用橛子釘住,對他說:「參孫哪,非利士人拿你來了!」參孫從睡中醒來,將機上的橛子和緯線一齊都拔出來了。 參見章節和合本修訂版14 於是大利拉用梭子將他的髮綹釘住,對他說:「參孫,非利士人來捉你了!」參孫從睡中醒來,將織布機上的梭子和織布的線一齊都拔出來了。 參見章節《現代中文譯本2019--繁體版》14 於是,黛利拉哄他睡著了,把他頭上的七根辮子編進織布機裡,又用釘子釘牢,然後喊:「參孫哪,非利士人來了!」參孫醒來,一下子就從織布機裡把頭髮拔出來了。 參見章節 |