Biblia Todo Logo
線上聖經
- 廣告 -




耶利米書 49:33 - 新標點和合本 上帝版

33 夏瑣必成為野狗的住處, 永遠淒涼; 必無人住在那裏, 也無人在其中寄居。

參見章節 複製


更多版本

當代譯本

33 夏瑣要永遠荒涼, 無人居住,杳無人跡, 成為豺狼出沒的地方。」

參見章節 複製

新譯本

33 “夏瑣必成為野狗的巢穴, 永遠荒涼; 必沒有人住在那裡, 也必沒有人在那裡寄居。”

參見章節 複製

新標點和合本 神版

33 夏瑣必成為野狗的住處, 永遠淒涼; 必無人住在那裏, 也無人在其中寄居。

參見章節 複製

和合本修訂版

33 夏瑣必成為野狗的住處, 永遠荒廢; 無人住在那裏, 也無人在其中寄居。

參見章節 複製

《現代中文譯本2019--繁體版》

33 夏瑣城將永遠荒廢,成為野狗的窩,沒有人居住。我—上主這樣宣布了。」

參見章節 複製




耶利米書 49:33
13 交叉參考  

我必使巴比倫為箭豬所得, 又變為水池; 我要用滅亡的掃帚掃淨它。 這是萬軍之耶和華說的。


有風聲!看哪,敵人來了! 有大擾亂從北方出來, 要使猶大城邑變為荒涼, 成為野狗的住處。


巴比倫必成為亂堆,為野狗的住處, 令人驚駭、嗤笑, 並且無人居住。


我必使耶路撒冷變為亂堆,為野狗的住處, 也必使猶大的城邑變為荒場,無人居住。


萬軍之耶和華-以色列的上帝說: 我指着我的永生起誓: 摩押必像所多瑪, 亞捫人必像蛾摩拉, 都變為刺草、鹽坑、永遠荒廢之地。 我百姓所剩下的必擄掠他們; 我國中所餘剩的必得着他們的地。


惡以掃,使他的山嶺荒涼,把他的地業交給曠野的野狗。」


他大聲喊着說: 巴比倫大城傾倒了!傾倒了! 成了鬼魔的住處 和各樣污穢之靈的巢穴, 並各樣污穢可憎之雀鳥的巢穴。


跟著我們:

廣告


廣告