Biblia Todo Logo
線上聖經
- 廣告 -




撒母耳記上 20:19 - 新標點和合本 上帝版

19 你等三日,就要速速下去,到你從前遇事所藏的地方,在以色磐石那裏等候。

參見章節 複製


更多版本

當代譯本

19 到了後天,你要趕快去上次出事時躲藏的以色磐石那裡。

參見章節 複製

新譯本

19 到後天,你要趕快下去,到你以前出事那天藏身的地方,在以色磐石旁邊等候。

參見章節 複製

中文標準譯本

19 第三天,你要趕快下去,到你在出事的日子曾經隱藏的那地方,在伊澤爾磐石旁邊等著。

參見章節 複製

新標點和合本 神版

19 你等三日,就要速速下去,到你從前遇事所藏的地方,在以色磐石那裏等候。

參見章節 複製

和合本修訂版

19 到第三日,就要走一段長路下去,去到你遇事那天所藏的地方,在以色磐石的旁邊等候。

參見章節 複製

《現代中文譯本2019--繁體版》

19 後天你不在,人家更會察覺到。所以你要到上次躲藏的地方,藏在石堆後面。

參見章節 複製




撒母耳記上 20:19
6 交叉參考  

掃羅對他兒子約拿單和眾臣僕說,要殺大衛;掃羅的兒子約拿單卻甚喜愛大衛。


約拿單告訴大衛說:「我父掃羅想要殺你,所以明日早晨你要小心,到一個僻靜地方藏身。


約拿單對他說:「明日是初一,你的座位空設,人必理會你不在那裏。


我要向磐石旁邊射三箭,如同射箭靶一樣。


次日早晨,約拿單按着與大衛約會的時候出到田野,有一個童子跟隨。


大衛對約拿單說:「明日是初一,我當與王同席,求你容我去藏在田野,直到第三日晚上。


跟著我們:

廣告


廣告