Biblia Todo Logo
線上聖經
- 廣告 -




撒母耳記上 19:20 - 新標點和合本 上帝版

20 掃羅打發人去捉拿大衛。去的人見有一班先知都受感說話,撒母耳站在其中監管他們;打發去的人也受上帝的靈感動說話。

參見章節 複製


更多版本

當代譯本

20 就派人去捉拿他。掃羅的人看到一群先知在說預言,撒母耳在當中帶領他們。上帝的靈也臨到掃羅的人,他們也說起預言來。

參見章節 複製

新譯本

20 於是掃羅派人去捉大衛。派去的人看見一群先知正在受感說話,撒母耳站著帶領他們。那時, 神的靈也臨到掃羅的使者身上,他們都受感說話。

參見章節 複製

中文標準譯本

20 掃羅就派人去捉拿大衛。他們看見一隊先知正在說神言,撒母耳站在前頭帶領他們。神的靈臨到掃羅派來的人身上,他們也說神言。

參見章節 複製

新標點和合本 神版

20 掃羅打發人去捉拿大衛。去的人見有一班先知都受感說話,撒母耳站在其中監管他們;打發去的人也受神的靈感動說話。

參見章節 複製

和合本修訂版

20 掃羅派一些使者去捉拿大衛。去的人見一隊先知受感說話,撒母耳站在當中領導他們,掃羅派去的使者也受上帝的靈感動說話。

參見章節 複製

《現代中文譯本2019--繁體版》

20 掃羅就派人去捉他。他們看見一群先知,由撒母耳領頭,受感忘形說話。上帝的靈突然支配掃羅派去的人,他們也開始受感忘形說話。

參見章節 複製




撒母耳記上 19:20
13 交叉參考  

以後,我要將我的靈澆灌凡有血氣的。 你們的兒女要說預言; 你們的老年人要做異夢, 少年人要見異象。


巴蘭舉目,看見以色列人照着支派居住。上帝的靈就臨到他身上,


法利賽人聽見眾人為耶穌這樣紛紛議論,祭司長和法利賽人就打發差役去捉拿他。


但作先知講道的,是對人說,要造就、安慰、勸勉人。


掃羅到了那山,有一班先知遇見他,上帝的靈大大感動他,他就在先知中受感說話。


掃羅打發人到大衛的房屋那裏窺探他,要等到天亮殺他。大衛的妻米甲對他說:「你今夜若不逃命,明日你要被殺。」


掃羅打發人去捉拿大衛,米甲說:「他病了。」


有人告訴掃羅,說大衛在拉瑪的拿約。


有人將這事告訴掃羅,他又打發人去,他們也受感說話。掃羅第三次打發人去,他們也受感說話。


跟著我們:

廣告


廣告