Biblia Todo Logo
線上聖經
- 廣告 -




士師記 15:1 - 新標點和合本 上帝版

1 過了些日子,到割麥子的時候,參孫帶着一隻山羊羔去看他的妻,說:「我要進內室見我的妻。」他岳父不容他進去,

參見章節 複製


更多版本

當代譯本

1 過了些日子,在割麥的時候,參孫帶著一隻山羊羔去探望他妻子。他說:「我要進內室見我妻子。」他岳父卻不讓他進去,

參見章節 複製

新譯本

1 過了些日子,到收割麥子的時候,參孫帶著一隻山羊羔去看他的妻子;他心裡說:“我要進內室去見我的妻子。”但是他妻子的父親不讓他進去。

參見章節 複製

中文標準譯本

1 過了一些日子,在收割小麥的時候,參孫帶著一隻小山羊去探望他的妻子。他說:「我要進內室見我的妻子」,他岳父卻不讓他進去。

參見章節 複製

新標點和合本 神版

1 過了些日子,到割麥子的時候,參孫帶着一隻山羊羔去看他的妻,說:「我要進內室見我的妻。」他岳父不容他進去,

參見章節 複製

和合本修訂版

1 過了些日子,在割麥子的時候,參孫帶著一隻小山羊去探望他的妻子,說:「我要進內室到我妻子那裏。」他岳父不許他進去。

參見章節 複製

《現代中文譯本2019--繁體版》

1 過了些日子,在收割麥子的季節,參孫帶一隻小山羊去看他妻子。參孫對他岳父說:「我要進臥房去找我妻子。」 他岳父不准他進去,

參見章節 複製




士師記 15:1
5 交叉參考  

雅各對拉班說:「日期已經滿了,求你把我的妻子給我,我好與她同房。」


猶大說:「我從羊羣裏取一隻山羊羔,打發人送來給你。」她瑪說:「在未送以先,你願意給我一個當頭嗎?」


那時候有偉人在地上,後來上帝的兒子們和人的女子們交合生子;那就是上古英武有名的人。


他對父親說:『我服事你這多年,從來沒有違背過你的命,你並沒有給我一隻山羊羔,叫我和朋友一同快樂。


「人若娶妻,與她同房之後恨惡她,


跟著我們:

廣告


廣告