Biblia Todo Logo
線上聖經
- 廣告 -




創世記 26:33 - 新標點和合本 上帝版

33 他就給那井起名叫示巴;因此那城叫做別是巴,直到今日。

參見章節 複製


更多版本

當代譯本

33 以撒便稱那口井為示巴,因此那城叫別示巴,沿用至今。

參見章節 複製

新譯本

33 以撒就給那井起名叫示巴,因此那城名叫別是巴,直到今日。

參見章節 複製

中文標準譯本

33 他就稱呼那口井為謝巴;因此那城名叫比爾-謝巴,直到今日。

參見章節 複製

新標點和合本 神版

33 他就給那井起名叫示巴;因此那城叫做別是巴,直到今日。

參見章節 複製

和合本修訂版

33 他就給那井起名叫示巴,因此那城名叫別是巴,直到今日。

參見章節 複製

《現代中文譯本2019--繁體版》

33 他就叫那口井示巴。因此這城叫做別是巴,直到今日。

參見章節 複製




創世記 26:33
6 交叉參考  

亞伯拉罕清早起來,拿餅和一皮袋水,給了夏甲,搭在她的肩上,又把孩子交給她,打發她走。夏甲就走了,在別是巴的曠野走迷了路。


所以他給那地方起名叫別是巴,因為他們二人在那裏起了誓。


他們說:「我們明明地看見耶和華與你同在,便說,不如我們兩下彼此起誓,彼此立約,


那一天,以撒的僕人來,將挖井的事告訴他說:「我們得了水了。」


哈薩‧書亞、別是巴,和屬別是巴的鄉村;


不要往伯特利尋求, 不要進入吉甲, 不要過到別是巴; 因為吉甲必被擄掠, 伯特利也必歸於無有。


跟著我們:

廣告


廣告