Biblia Todo Logo
線上聖經
- 廣告 -




利未記 25:41 - 新標點和合本 上帝版

41 到了禧年,他和他兒女要離開你,一同出去歸回本家,到他祖宗的地業那裏去。

參見章節 複製


更多版本

當代譯本

41 到了禧年,他和孩子們便可以離開你們,回到自己的宗族和祖業。

參見章節 複製

新譯本

41 到了禧年,他和他的兒女要離開你,歸回他本家,歸回自己祖宗的地業。

參見章節 複製

中文標準譯本

41 然後他和他的兒女要從你那裡離去,回歸自己的家族,回歸自己祖先的地業。

參見章節 複製

新標點和合本 神版

41 到了禧年,他和他兒女要離開你,一同出去歸回本家,到他祖宗的地業那裏去。

參見章節 複製

和合本修訂版

41 他和他兒女要離開你,一同出去,歸回自己的家,回到他祖宗的地業去。

參見章節 複製




利未記 25:41
8 交叉參考  

他若孤身來就可以孤身去;他若有妻,他的妻就可以同他出去。


第五十年,你們要當作聖年,在遍地給一切的居民宣告自由。這年必為你們的禧年,各人要歸自己的產業,各歸本家。


倘若不能為自己得回所賣的,仍要存在買主的手裏直到禧年;到了禧年,地業要出買主的手,自己便歸回自己的地業。


他要在你那裏像雇工人和寄居的一樣,要服事你直到禧年。


因為他們是我的僕人,是我從埃及地領出來的,不可賣為奴僕。


你們必曉得真理,真理必叫你們得以自由。」


罪必不能作你們的主;因你們不在律法之下,乃在恩典之下。


他為我們捨了自己,要贖我們脫離一切罪惡,又潔淨我們,特作自己的子民,熱心為善。


跟著我們:

廣告


廣告