馬太福音 26:56 - 和合本修訂版56 但這整件事的發生,是要應驗先知書上的話。」那時,門徒都離開他,逃走了。 參見章節更多版本當代譯本56 不過這一切事的發生,是要應驗先知書上的話。」那時,所有門徒都丟下祂逃走了。 參見章節四福音書 – 共同譯本56 這一切事發生是為了應驗先知的預言。當時,全體門徒都撇下他逃跑了。 參見章節新譯本56 但這整件事的發生,是要應驗先知書上的話。”那時,門徒都離開他逃跑了。 參見章節中文標準譯本56 不過這整個事的發生,是為要應驗先知書的那些經文。」這時候,所有的門徒都離開他,逃跑了。 參見章節新標點和合本 上帝版56 但這一切的事成就了,為要應驗先知書上的話。」當下,門徒都離開他,逃走了。 參見章節新標點和合本 神版56 但這一切的事成就了,為要應驗先知書上的話。」當下,門徒都離開他,逃走了。 參見章節 |